Coloquio Online
The Electronic Newsletter in Spanish and English
La Revista electrónica en inglés y español
PO Box 11572 Baltimore, MD 21229
Javier Bustamante, Editor

La Revista electrónica de la comunidad hispana del área metropolitana de Baltimore-Washington DC
The Electronic Newsletter of the Hispanic community of Baltimore-Washington DC metropolitan area
subscribe to:
coloquioonline-subscribe@coloquio.com

unsubscribe to:
coloquioonline-unsubscribe@yahoogroups.com
Coloquio Online is printer friendly.
Puede imprimir Coloquio para leerlo en papel

December, 2002

Home

Business

Calendar

Editorials

Features

Last Issue

News - Noticias

Past Issues

Other Sites:

Famous Hispanics in the World and History

Who is Who in the Hispanic Web

Los Toros

Flamenco

Semana Santa en Sevilla

English Only?

Baltimore Mayor's Hispanic Liaison Office


Fiesta Musical

Lea El Mensajero, la revista decana de la comunidad hispana de Maryland.
lqueral@prodigy.net
* CLASSIFIEDS *
SPACE FOR LEASE for LATIN GROCERY/MARKET
Located in Cockeysville, Minutes
from Downtown
Have 2000 to 6000 square feet available 410-561-9800 Daniel

SE VENDE
FOR SALE

1992 Acura Integra. 98,000 miles. Excellent condition. New tires. $3,000
Call 410-256-6338

Soriano Santome

La Nieve Urbana
Por Soriano Santomé

Lentamente, o con presteza
Baja la nieve del cielo
Y a pesar de su belleza
Es un dolor de cabeza
Después de que llega al suelo.

Las palas limpian la vía,
La arriman contra la acera
Y al llegar el otro día
Se vuelve una porquería
Pegada a la carretera

Vas conduciendo tranquilo
Y un chaval, que es todo risas,
Cuando pasas de refilo
Tira una bola de a kilo
La estrella en tu parabrisas.

El que a su casa, con celo,
No limpia pronto un pasillo,
Luego resbala en el hielo,
Se desparrama en el suelo,
O se le tuerce un tobillo.

Con ahínco y con tesón
Paleas hasta la esquina,
Se te estropea un riñón,
O te da dolor de espina
O un ataque al corazón

Coloquio desea a nuestros lectores una Feliz Navidad y Un Próspero Año Nuevo 2003
Bells and Mistletoe
Coloquio wishes our readers Merry Christmas and a Happy New Year 2003

Balto Hispanic Chamber of Commerce
The Baltimore Hispanic Chamber of Commerce hosts a Christmas party At La Palapa Restaurant in Ellicott City, the chamber hosted a Christmas party for the parent Maryland Hispanic Chamber of Commerce and several other state Hispanic chambers. Read Business

Martin O'MalleyMartin O'Malley, nuestro alcalde, una de las mejores y más brillantes estrellas del firmamento socio-político norteamericano
La revista Esquire, en su número de diciembre del 2002 ha publicado un artículo sobre los jóvenes más prometedores de varias áreas de la vida de este país. Entre ellos, en un lugar prominente, se encuentra Martin O’Malley, alcalde de Baltimore. El artículo, escrito por Robert Kurson, es una excelente versión de los últimos tres años de la administración de este alcalde que, desde cualquier punto de vista, es el mejor que la ciudad de Baltimore ha tenido en muchos, muchos años. Siga leyendo en el editorial and Read the Sun article in English

GALA Hispanic Theatre presents Its Traditional THREE KINGS’ DAY CELEBRATION
GALA Hispanic Theatre is pleased to announce its free, bilingual, annual celebration of the Three Kings’ Day on Sunday, January 5, 2003 at 2:00pm at the Josephine Butler Parks Center, 2437 15th Street, NW (15th & Euclid Streets, NW).
Read more in Arts & Culture

Sheila DixonA statement from Sheila Dixon, President of the Baltimore City Council on the passage of Question P.
The people have spoken. It is time to move forward. First and foremost, my objective is to keep Baltimore residents informed throughout the transition process. I want residents to be aware of the fact that the 14-member council structure will not take effect until December 2004, and there are several phases and a number of issues to address during the interim. Mayor O'Malley will launch the first phase when he introduces his redistricting plan to the Council in February 2003. The Council will review and discuss the Mayor's proposed plan to determine district borders, with the help of public input through open forums, including informational hearings, community meetings and talk show discussions. Consideration will be given to preserving neighborhoods. It is important for residents to be mindful that the primary election to select 14 council members and one at-large Council President is scheduled to be held in September 2003. This date could be changed if the State decides to pass legislation to align our local election process with the Presidential primary, which takes place in March 2004 followed by the general election in November 2004. As Council President, I intend to provide ample opportunity for the public to participate in the political process. I invite city residents to attend upcoming hearings, open forums and council sessions, and express their thoughts about the issues of public concern. More...
Juan de Oñate
See Arts on LAFI and News on the Club Ecuatoriano de MD
The First Thanksgiving in the US took place in El Paso, Texas on April 30, 1598
A little known fact in the history of the US is that a Spanish explorer, Don Juan de Oñate, the first successful colonizer of the American Southwest was also the protagonist of the first Thanksgiving celebration on US soil. Oñate was the son of a wealthy conquistador from Zacatecas, Mexico and was married to the granddaughter of Hernán Cortés and the great granddaughter of Moctezuma. In January of 1598, Oñate's colonists departed from the frontier settlement of Santa Bárbara in southern Chihuahua. The expedition numbered some 600 persons and included soldiers, priests, families, Indians, and Africans. This procession, with 83 wagons and over 7,000 animals, trailed over a distance of four miles. Three months later, Oñate's tired party was met by friendly Manso Indians of the El Paso region, who guided them across the desert to the river crossing. Here, in the vicinity of San Elizario, on April 30, they performed the elaborate ceremony - La Toma (taking possession of the land for the King of Spain) and commemorated their arrival with a celebration that included a mass and a great feast (the first Thanksgiving in the nation). Keep reading
Luis Queral Ehlich, Borunda and SteeleHispanic Republicans are up and running
The Hispanics for Ehrlich organization has been restructured as the Maryland Hispanic Republican Caucus, with a six month charter. The members of the board are Dr. Luis Queral, Chairman; Luis Borunda, 1st. Vicechairman, Chairman Representative and Communications Director; John Fiastro, 2nd. Vicechairman; Alma Preciado, 3rd. Vicechairman; Ivan Jaramillo, Treasurer and Jorge Ribas, Secretary. Other members are Gabriel Armijo, Jaime Schwartzberg, Charles Ramos, Miguel Boluda, Carmen Camacho, Alicia Coro-Hoffman, David Garza and Maria Peña Faustino. This month the group is meeting with Lieutenant Governor-elect Michael Steele to discuss the conversion of the Caucus to a permanent committee of the State Republican Party and help with the main goals of the republicans for the next four years:
"It's lonely at the top if you get there alone. I'd rather bring our people along" Luis Borunda
1. reelect Ehrlich,
2. expand the republican base in Maryland,
3. increase Hispanic visibility at all levels of government and public life,
4. expand business opportunities for Hispanics in Maryland
"This is the first time Hispanics are able to organize at such high levels of government", says Luis Burunda, "republicans are looking at Hispanics in a different light than democrats did. They are not taking us for granted."
Luis, president of the Baltimore Hispanic Chamber of Commerce, has a vision: "We need to think about more than just our individual businesses. We need to help ourselves and that means our community. It's lonely at the top if you get there alone. I'd rather bring our people along."
In 25 years, chamber's prestige has grown with Hispanic population
Manny Lopez is a successful entrepreneur with two popular restaurants and a 12-acre site in Johnson County, but he never will forget the obstacles he faced early in his career.Thirty years ago, Hispanic business owners got little respect, faced lots of prejudice and had little access to capital. In 1977, some of them established the Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City to help address these and other issues. "We wanted to be recognized as professional men and women," said Lopez, who was one of the original 25 members and has served on the organization's board. "We were capable of running businesses, we were capable of education." The chamber, which celebrated its 25th anniversary earlier this month, has seen its membership, programming and prestige rise, especially in recent years as the local Hispanic population has soared. More...
Latin Palace
Letters - Cartas
Coloquio encourages letters to the editor. Please email us your comments
Coloquio acepta cartas al editor. Mándenos su email

The Sign ManHola Javier, te mando este e-mail para dejarte saber que he recibido el Coloquio en formato electrónico y he de decirte que me ha encantado el buen trabajo que habeis hecho. Felicidades y muchas gracias por traer de vuelta el Coloquio. Un abrazo,
Pedro Gonzalez

Estimado Javier: He leído hoy tu "electrónico" COLOQUIO, que lo encuentro muy bueno. No me sorprendió tu artículo sobre el triunfo del Partido Republicano (después de 36 años ¡ya era hora!) Lo encontré muy imparcial e informativo. Muchas gracias. Esta es una oportunidad que tenemos los que tan arduamente trabajamos por Bob Ehrlich para demostrar nuestra presencia, adquirir poder y ayudar a los miembros de nuestra comunidad. Un abrazo,
Luis Queral

La politica asi nos guste o no es parte y nos afecta a todos, sea que participemos o no. “Our reports were born out of our concern that too much attention has been paid to the phenomenon of candidates courting the growing Latino vote and not enough on the issues that concern Latino voters. What we found in our July report – that Latinos vote on the basis of issues and candidates’ records, not on party affiliation – was confirmed by this election,” noted Raul Yzaguirre, NCLR President.
Con todo respeto estoy haciendo un llamado a los Hispanos Republicanos que sean parte de este grupo.
No se quien es el moderador pero agradesco y reconosco la labor que se esta efectuando a traves de medios como este, donde se puede hacer una labor de cabildeo. Espero que los Independientes y Democratas tambien se pongan muy activos para que juntos podamos alcanzar los cambios que se necesitan hacer en favor de nuestra comunidad.
Respectuosamente de nuevo,
Maria Peña-Faustino

We received the following email:
A group of Latinos have assembled and given rise to a new organization, the Maryland Hispanic Republican Caucus. This is a very special ocasion, because our Community needs representation and access to all the spheres of power. Now we have a liaison with the Republican Party.
The MHRC was established a few weeks ago and already has been enthusiastically received by the State's Republic Party, which granted them ample participation in the decision making processes within that organization.
The founding Chair of the MHRC is Don Luis Queral, who was also the founding Chair (some years ago) of the Governor's Commission for Hispanic Affairs. Luis Queral is a Cuban physician with many years of service as a Community Leader and news paper person, as he is the current (and founding) Director of "EL Mensajero".
The Board of MHRC has also other astounding Community Leaders, such as Luis Borunda, Chair of the Baltimore City Chamber of Commerce, Alma Preciado, Board Member of the MD Latino Coalition for Justice, Jorge Ribas, Cuban businessman and Ivan Jaramillo, former Board Member of the Federation of Hispanic Organizations and the Club Ecuatoriano de Maryland.
There are other prominent members of our Community also involved in the MHRC, all firmly dedicated to making our people heard within the Republican Party and to achieving the utmost success for this organization.
I am a Democrat, yet I firmly wish them the best in their political and social effort. Their triumph will be our triumph.
The first true Latino in fact to be elected to the State Legislature was Senator Alex Mooney of Frederick County. He is of Cuban origin, Republican, and has supported the aspirations many times of Latinos and immigrants in the Chambers.
Soon, he will be joined by two freshman Delegates, Ana Sol Gutierrez and Victor Ramirez of Montgomery and Prince George's Counties, respectively. Both of them are Salvadoran, Democrats, and full of savvy and energy. Their triumphs will also be our triumphs.
Dominicano, Tom Perez won a seat in the Montgomery County Council and many other Latinos won seats in the State Committees of the Republican and Democratic Parties. Colombiana, María Peña Faustino has been designated as Third Vice President of the Republican Party in Maryland. Cubano, Lorenzo Gatzañaga was candidate for Lieutenant Governor for the Libertarian Party.
Many others of us (including myself) ran for State Offices and were not elected. Yet, we are triumphant, because we put our Latino names forward and demonstrated presence in areas where we had never before been heard of. We also by running got to be included in specific powerful political machines throughout the State. Our triumph was for all.
Their triumphs were our triumphs.
We soon will have a new Governor. Let's hope that lots of positive things happen, the main one being the incorporation of more Latino people in State Goverment. My hope is that the MHRC will take this up as one of their major banners.
It has to be an important issue for us, yes that we are heard, but also, yes... that we are fully participating in the decison making processes with the best of our hearts and souls.
I invite you to send your names and resumes to the people of the MHRC, so you may be considered for inclusion in the Transition Team Committees and future Government positions. Send them to any one of the Luises (Cubano o Chicano):
Queral, Luis
E-mail Address(es): LQueral@prodigy.net Mobile: 410-967-2237; -370-9704
Borunda, Luis luis@thesignmaninc.com Phone: 410-685-3700
Give our people the resources they will need to make sure that the next State government is more inclusive.
Good things might occur, if we strive to make them happen.
Democrats or Republicans, we are all Latinos and can be triumphant in 2003!
En la unión, está la fuerza.
Felices Pascuas y Próspero Año Nuevo 2003 !!!
Beltrán Navarro
Navarro, Kim & Associates
529 North Charles Street Suite 202
Baltimore MD 21201-5043 USA
Phone: 410-837-6317 Fax: 410-837-6294
E-mail: bnavarro@sprynet.com

Javier,
Muchísimas gracias por la información que nos mandas con Coloquio Online; es interesante leerla y se aprende muchísimo. Espero que tengas unas Navidades muy felices justo con tu familia y amigos. La próxima vez que vayamos por Baltimore ya nos pondremos en contacto.
Abrazos, Félix y Pilar Martin, desde Cleveland

Corresponsales  
Paco Mora Arizona Bar and GrillEn torno al romanticismo
por Paco Mora

Una de las primeras visitas que hice al llegar a esta ciudad de Baltimore - allá por la década de los 70 -, fue ir a un cementerio para visitar la tumba de uno de los mas grandes escritores y poetas de todos los tiempos: Edgar Allan Poe, muerto de "deliriurn tremens" (vulgo, alcoholizado) en el siglo pasado. Días atrás estuve otra vez visitando el camposanto y allá, ante la tumba del gran Poe me vino el deseo de escribir algo sobre el movimiento romántico.
Siga leyendo

Emilio Labrada
Emilio Bernal Labrada, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, es autor de La prensa liEbre o Los crímenes del idioma. Pedidos a emiliolabrada@msn.com

Nuestro idioma de cada día

LA ESCUELA SECUNDARIA "CUESTIONADA", O EL PORQUÉ DEL "SPANGLISH"

Sospechamos que una cadena de muy Poca Visión nos quiere enseñar, o al menos acostumbrar, a la jerga que llaman "spanglish" y que yo prefiero llamar (en castellano) "espanglés".

Pero estoy empezando a dudar. Vean ustedes: en su última edición noticiera nos informan que "solo el 58% de los hispanos terminan la escuela secundaria o high school". Ah, perdón: creo que ya vi la luz. Lo que pasa es que, convencidos de que no sabemos lo que es la secundaria, nos quieren explicar de lo que se trata. Si no nos dicen que equivale al "high school" seguramente que nos quedamos en cero.

Es muy digno de elogio este empeño de la generosa cadena por irnos enseñando equivalencias terminológicas, aunque sea discreta, subrepticiamente, para que absorbamos conocimientos sin siquiera darnos cuenta.

Para remachar la lección, al final de la noticia ya prescinden del español totalmente y nos hablan de la importancia de que toda la juventud hispana "termine el high school". (Fíjense, no "graduarse de secundaria" sino el puro inglés "finish high school".) Claro, una vez aprendido el término ya no hace falta siquiera darnos el equivalente castellano, porque al fin y al cabo, con gran sabiduría y buen tino, nos quieren llevar por la autopista del futuro con destino al "spanglish", dejando atrás a ese idioma retrógado y anticuado que se llama (¿o llamaba?) español.

Aunque sus corresponsales en América Latina lo sigan hablando del modo más o menos tradicional, ya los que informan desde el interior de Estados Unidos –ni cortos ni perezosos— van captando la onda y empleando el estilo pedagógico que prefieren los locutores principales.

Solo así se explica que nos diga uno de ellos, respecto a los presuntos autores de un delito, que "están siendo cuestionados por la policía". Y yo, que me creía que lo que hace la policía es INTERROGAR a los delincuentes o sospechosos, para después CUESTIONAR la veracidad de sus respuestas (del "estar siendo" mejor ni hablar). Pero, claro, clarísimo está. El inglés "to question" no se debe traducir al español, sino al spanglish, lo cual da "cuestionar". Así todo es más fácil, más claro y más sencillo. Se cae de su peso que nos están haciendo un favor yéndose con la onda del "spanglish", que representa el futuro.

Si no, tendríamos que empezar a preguntarnos si los locutores principales de la cadena piensan que su público es como ellos, que si no oyen "high school" no saben lo que es una secundaria, y si dicen INTERROGAR por CUESTIONAR van a confundir la gimnasia con la magnesia y todos saldremos perplejos y perjudicados.

En conclusión, estos señores nos obsequian con su estilo únicamente porque están mucho más avanzados que nosotros y nos quieren demostrar su singular competencia en el uso moderno del idioma. Nada, tendremos que actualizarnos en la materia, comprender y valorar plenamente sus desinteresados esfuerzos por ilustrarnos en las últimas tendencias lingüísticas.

Además, cabe observar --¡curiosa coincidencia!-- que esa tendencia coincide cabalmente con elprincipio del grandioso movimiento de nuestro tiempo en el ámbito político-económico, que gracias a Marx y Stalin tanta bonanza le ha dado a la humanidad, y que funciona así: todo el mundo ha de ser igual..., pero igual de pobre.

En materia del idioma, corresponde a: todos hablaremos igual..., pero igual de mal. Nada más democrático, ¿eh?


Hainess Egas

Galería

Por Hainess Egas

En un reciente viaje a Ecuador, mi país natal, tuve la oportunidad de conversar con Juana Guarderas, una de las más reconocidas actrices ecuatorianas del momento actual, a quien hice la siguiente entrevista;

“…Para mi el teatro tiene una magia energética con el público…”, nos comenta la famosa y reconocida actriz ecuatoriana Juana Guarderas. “…Siempre el teatro estaba llamándome de una manera muy fuerte y sucumbí…”, añade “…”…aunque yo quise huirle, me di cuenta de que esa era mi misión…” No hay duda que lo que para uno es, nadie te lo quita, y si tu no estás, te lo guardan, como decían nuestro abuelos.

Juana GuarderasJuana Guarderas nació en Quito, Ecuador, y es hija de dos famosos padres reconocidos en el medio artístico y social dentro de la sociedad ecuatoriana; Raúl Guarderas, un destacado hombre de negocios, ganadero, terrateniente, poeta, escritor y periodista, un personaje quiteño, representativo de su tierra; y, de Doña María del Carmen Albuja, una matrona de armas tomar, quien es el pilar de su familia ya que ella ha sido la que ha hecho realidad los sueños de su esposo y sus hijos. Juanita Guarderas lleva el arte en sus venas. Prácticamente nació en las tablas. Sus padres fundaron en Quito, el teatro Patio de Comedias, hace veintiún años, y mirarlos actuar fue su primera escuela. A los 17 años, participó en una obra infantil y a partir de allí, decidió que el teatro iba a ser parte de su vida. Guarderas vivió en Estados Unidos donde obtuvo una licenciatura en artes con estudios adicionales en teatro, en la Universidad de Carolina del Norte. Además enriqueció su experiencia teatral viviendo en Europa. Esto le permitió crecer profesionalmente ya que durante su estancia como estudiante en Carolina del Norte actuó en todas las obras de teatro de la Universidad, inclusive en otros idiomas, ya que además del español e inglés, habla francés, italiano y portugués. Indudablemente que esta talentosa actriz absorvió a cada paso la experiencia de encontrarse en el teatro del primer y tercer mundo, este último, en donde lamentablemente se cuenta con menos recursos económicos. Pero esta falta hace que el actor desarrolle más su creatividad para resolver cualquier problema.

“…Me siento una persona privilegiada. Estoy haciendo lo que amo…”, nos comenta la actriz, con una sonrisa de satisfacción. Claro, siendo Guarderas muy inteligente y susceptible, el teatro para ella es una herramienta de comunicación contundente. Aparte de ser cultura, es un espacio comunicador. A esta actriz le interesa decirles a sus compatriotas ecuatorianos, muchas cosas, sobre much6s temas, desde muchos puntos de vista. Y claro está, en cada una de sus actuaciónes lo consigue, ya que el teatro es un medio positivo de comunicación.

Lamentablemente, en el Ecuador, el teatro es muy poco espectado. Nadie puede vivir de la actuación. Es una pena que el público en general no entienda todo lo que hay que invertir para realizar una obra; talento; tiempo y cuanto implica su montaje, para que luego asistan unos pocos, ya que lamentablemente, el quehacer cultural no forma parte de la cuotidianidad de mis compatriotas ecuatorianos. Con mucha pena hay que reconocer que el ecuatoriano burgués, el que puede pagar, es poco consumidor de su propia cultura.

Pero esta mujer de sonrisa fácil y de fuerte carácter se ha fijado un reto; el de llegar y concientizar a esta gente que, por cierto, poco a poco están involucrándose en el teatro más y más. Sin embargo, las presentaciones del teatro Patio de Comedias, que ella administra han tenido una buena acogida, ya que el público asiste regularmente a sus funciones. Debo anotar que la pieza “La Marujita Se Ha Muerto con Leucemia” en la que nuestra actriz participó, y que se escenificara en este teatro, estuvo 12 años en cartelera, a petición popular. Es evidente que la pieza le llegó al publico. Yo creo personalmente que en una sociedad como la ecuatoriana o cualquier otra en la que se esté tratando de educar para que se aprecie el arte del teatro, se deberían montar más obras que le lleguen al público, tal vez de tipo local o algo así.

De la misma forma, hay que asegurarse que todos los elementos del montaje ayuden al espectador a captar el mensaje de la obra, ya que estos mismos serán quienes se encargarán de difundir la voz, de si disfrutaron la pieza o no. Una vez el público desarrolle el gusto por las obras costumbristas, se puede pasar a obras de corte más variado, sin olvidarnos que muchas de las piezas que hoy son consideradas clásicas fueron locales y costumbristas cuando se escribieron, como por ejemplo las del Siglo de Oro español, y algunas de las obras de Shakespeare. Mas aún, el público que asistía a espectar obras en ese tiempo era por lo general, el pueblo, y no lo que se considera hoy, el público culto.

Volviendo a nuestra entrevistada, su vasta experiencia en teatro le ha permitido el privilegio de ser invitada a festivales internacionales en; Francia; Nueva York; Pakistán; Brazil; Costa Rica; Perú; Colombia; y además participar en otros medios fuera del teatro. Desafortunadamente, en el Ecuador, no todos los artistas pueden desarrollarse de esta manera, ya que no existe una política cultural desde el ente gubernamental y los artistas tienen que arreglárselas solos. Por eso el teatro, por ejemplo, no progresa. Ecuador es un país en donde no se apoya al artista ya que, lejos de estimularlos se les desalienta, es la vivencia personal de esta reportera que aquí les escribe.

Espero que de todas maneras, queridos lectores, puedan de alguna forma apoyar o ayudar
al desarrollo del teatro en mi patria, Ecuador. Miles de jovenes, tal vez con el potencial de Juanita Guardera, se lo agradacerán.

Felicitaciones a esta talentosa triunfadora, orgullo de nuestro país.

Ramos' cartoon
Pocket Dictionary