The
Electronic Newsletter in Spanish and English
La
Revista electrónica en inglés y español
PO Box 11572 Baltimore, MD 21229
Javier Bustamante, Editor
|
La
Revista electrónica de la comunidad hispana del área
metropolitana de Baltimore-Washington DC
The Electronic Newsletter of the Hispanic community of Baltimore-Washington
DC metropolitan area
subscribe to:
coloquioonline-subscribe@coloquio.com
unsubscribe to:
coloquioonline-unsubscribe@yahoogroups.com
Coloquio Online is printer friendly.
Puede imprimir Coloquio para leerlo en papel
December, 2002
|
|
|

| * CLASSIFIEDS
*
SPACE FOR LEASE for LATIN GROCERY/MARKET
Located in Cockeysville, Minutes
from Downtown
Have 2000 to 6000 square feet available 410-561-9800
Daniel |
| SE
VENDE
FOR SALE
1992 Acura Integra. 98,000 miles. Excellent condition. New
tires. $3,000
Call 410-256-6338 |

La Nieve Urbana
Por Soriano Santomé
Lentamente, o con presteza
Baja la nieve del cielo
Y a pesar de su belleza
Es un dolor de cabeza
Después de que llega al suelo.
Las palas limpian la vía,
La arriman contra la acera
Y al llegar el otro día
Se vuelve una porquería
Pegada a la carretera
Vas conduciendo tranquilo
Y un chaval, que es todo risas,
Cuando pasas de refilo
Tira una bola de a kilo
La estrella en tu parabrisas.
El que a su casa, con celo,
No limpia pronto un pasillo,
Luego resbala en el hielo,
Se desparrama en el suelo,
O se le tuerce un tobillo.
Con ahínco y con tesón
Paleas hasta la esquina,
Se te estropea un riñón,
O te da dolor de espina
O un ataque al corazón
|
|
Coloquio
desea a nuestros lectores una Feliz Navidad y Un Próspero
Año Nuevo 2003
|
 |
Coloquio
wishes our readers Merry Christmas and a Happy New Year 2003 |

The Baltimore Hispanic Chamber of
Commerce hosts a Christmas party
At La Palapa Restaurant in Ellicott City, the chamber hosted
a Christmas party for the parent Maryland Hispanic Chamber
of Commerce and several other state Hispanic chambers. Read
Business
|
Martin
O'Malley, nuestro alcalde, una de las mejores y más brillantes
estrellas del firmamento socio-político norteamericano
La revista Esquire, en su número
de diciembre del 2002 ha publicado un artículo sobre los
jóvenes más prometedores de varias áreas de
la vida de este país. Entre ellos, en un lugar prominente,
se encuentra Martin O’Malley, alcalde de
Baltimore. El artículo, escrito por Robert Kurson, es una
excelente versión de los últimos tres años
de la administración de este alcalde que, desde cualquier
punto de vista, es el mejor que la ciudad de Baltimore ha tenido
en muchos, muchos años. Siga
leyendo en el editorial and Read
the Sun article in English
GALA
Hispanic Theatre presents Its Traditional THREE KINGS’ DAY
CELEBRATION
GALA Hispanic Theatre is pleased to announce its free,
bilingual, annual celebration of the Three Kings’ Day on Sunday,
January 5, 2003 at 2:00pm at the Josephine Butler Parks Center,
2437 15th Street, NW (15th & Euclid Streets, NW). Read
more in Arts & Culture
A
statement from Sheila Dixon, President of the Baltimore City Council
on the passage of Question P.
The people have spoken. It is time to move forward. First
and foremost, my objective is to keep Baltimore residents informed
throughout the transition process. I want residents to be aware
of the fact that the 14-member council structure will not take effect
until December 2004, and there are several phases and a number of
issues to address during the interim. Mayor O'Malley will launch
the first phase when he introduces his redistricting plan to the
Council in February 2003. The Council will review and discuss the
Mayor's proposed plan to determine district borders, with the help
of public input through open forums, including informational hearings,
community meetings and talk show discussions. Consideration will
be given to preserving neighborhoods. It is important for residents
to be mindful that the primary election to select 14 council members
and one at-large Council President is scheduled to be held in September
2003. This date could be changed if the State decides to pass legislation
to align our local election process with the Presidential primary,
which takes place in March 2004 followed by the general election
in November 2004. As Council President, I intend to provide ample
opportunity for the public to participate in the political process.
I invite city residents to attend upcoming hearings, open forums
and council sessions, and express their thoughts about the issues
of public concern. More...
| See Arts
on LAFI and News
on the Club Ecuatoriano de MD |
The First Thanksgiving in the US took place in El Paso, Texas
on April 30, 1598
A little known fact in the history of the US is that a Spanish
explorer, Don Juan de Oñate, the first successful
colonizer of the American Southwest was also the protagonist of the
first Thanksgiving celebration on US soil. Oñate was the son
of a wealthy conquistador from Zacatecas, Mexico and was married to
the granddaughter of Hernán Cortés
and the great granddaughter of Moctezuma. In January
of 1598, Oñate's colonists departed from the frontier settlement
of Santa Bárbara in southern Chihuahua. The expedition numbered
some 600 persons and included soldiers, priests, families, Indians,
and Africans. This procession, with 83 wagons and over 7,000 animals,
trailed over a distance of four miles. Three months later, Oñate's
tired party was met by friendly Manso Indians of the El Paso region,
who guided them across the desert to the river crossing. Here, in
the vicinity of San Elizario, on April 30, they performed the elaborate
ceremony - La Toma (taking possession of the land for the King of
Spain) and commemorated their arrival with a celebration that included
a mass and a great feast (the first Thanksgiving in the nation).
Keep
reading
Hispanic
Republicans are up and running
The Hispanics for Ehrlich organization has been restructured
as the Maryland Hispanic Republican Caucus, with
a six month charter. The members of the board are Dr. Luis
Queral, Chairman; Luis Borunda, 1st. Vicechairman,
Chairman Representative and Communications Director; John
Fiastro, 2nd. Vicechairman; Alma Preciado,
3rd. Vicechairman; Ivan Jaramillo, Treasurer and
Jorge Ribas, Secretary. Other members are Gabriel
Armijo, Jaime Schwartzberg, Charles
Ramos, Miguel Boluda, Carmen Camacho,
Alicia Coro-Hoffman, David Garza
and Maria Peña Faustino. This month the group
is meeting with Lieutenant Governor-elect Michael Steele
to discuss the conversion of the Caucus to a permanent committee of
the State Republican Party and help with the main goals of the republicans
for the next four years:
| "It's lonely at the top
if you get there alone. I'd rather bring our people along"
Luis Borunda |
1. reelect Ehrlich,
2. expand the republican base in Maryland,
3. increase Hispanic visibility at all levels of government and public
life,
4. expand business opportunities for Hispanics in Maryland "This
is the first time Hispanics are able to organize at such high levels
of government", says Luis Burunda, "republicans are looking
at Hispanics in a different light than democrats did. They are not
taking us for granted."
Luis, president of the Baltimore Hispanic Chamber of Commerce, has
a vision: "We need to think about more than just our individual
businesses. We need to help ourselves and that means our community.
It's lonely at the top if you get there alone. I'd rather bring our
people along." In 25 years, chamber's prestige has
grown with Hispanic population
Manny Lopez is a successful entrepreneur with two popular restaurants
and a 12-acre site in Johnson County, but he never will forget the
obstacles he faced early in his career.Thirty years ago, Hispanic
business owners got little respect, faced lots of prejudice and had
little access to capital. In 1977, some of them established the Hispanic
Chamber of Commerce of Greater Kansas City to help address these and
other issues. "We wanted to be recognized as professional men
and women," said Lopez, who was one of the original 25 members
and has served on the organization's board. "We were capable
of running businesses, we were capable of education." The chamber,
which celebrated its 25th anniversary earlier this month, has seen
its membership, programming and prestige rise, especially in recent
years as the local Hispanic population has soared. More... |
|
|
|
Letters
- Cartas
|
Coloquio
encourages letters to the editor.
Please email us your comments
Coloquio acepta cartas al editor. Mándenos
su email |
| Hola
Javier, te mando este e-mail para dejarte saber que he recibido
el Coloquio en formato electrónico y he de decirte que me
ha encantado el buen trabajo que habeis hecho. Felicidades y muchas
gracias por traer de vuelta el Coloquio. Un abrazo,
Pedro Gonzalez
Estimado Javier: He leído hoy tu "electrónico"
COLOQUIO, que lo encuentro muy bueno. No me sorprendió tu
artículo sobre el triunfo del Partido Republicano (después
de 36 años ¡ya era hora!) Lo encontré muy imparcial
e informativo. Muchas gracias. Esta es una oportunidad que tenemos
los que tan arduamente trabajamos por Bob Ehrlich para demostrar
nuestra presencia, adquirir poder y ayudar a los miembros de nuestra
comunidad. Un abrazo,
Luis Queral
La politica asi nos guste o no es parte y nos afecta a todos, sea
que participemos o no. “Our reports were born out of our concern
that too much attention has been paid to the phenomenon of candidates
courting the growing Latino vote and not enough on the issues that
concern Latino voters. What we found in our July report –
that Latinos vote on the basis of issues and candidates’ records,
not on party affiliation – was confirmed by this election,”
noted Raul Yzaguirre, NCLR President.
Con todo respeto estoy haciendo un llamado a los Hispanos Republicanos
que sean parte de este grupo.
No se quien es el moderador pero agradesco y reconosco la labor
que se esta efectuando a traves de medios como este, donde se puede
hacer una labor de cabildeo. Espero que los Independientes y Democratas
tambien se pongan muy activos para que juntos podamos alcanzar los
cambios que se necesitan hacer en favor de nuestra comunidad.
Respectuosamente de nuevo,
Maria Peña-Faustino
We received the following email:
A group of Latinos have assembled and given rise to a new organization,
the Maryland Hispanic Republican Caucus. This is a very special
ocasion, because our Community needs representation and access to
all the spheres of power. Now we have a liaison with the Republican
Party.
The MHRC was established a few weeks ago and already has been enthusiastically
received by the State's Republic Party, which granted them ample
participation in the decision making processes within that organization.
The founding Chair of the MHRC is Don Luis Queral,
who was also the founding Chair (some years ago) of the Governor's
Commission for Hispanic Affairs. Luis Queral is a Cuban physician
with many years of service as a Community Leader and news paper
person, as he is the current (and founding) Director of "EL
Mensajero".
The Board of MHRC has also other astounding Community Leaders, such
as Luis Borunda, Chair of the Baltimore City Chamber
of Commerce, Alma Preciado, Board Member of the
MD Latino Coalition for Justice, Jorge Ribas, Cuban
businessman and Ivan Jaramillo, former Board Member
of the Federation of Hispanic Organizations and the Club Ecuatoriano
de Maryland.
There are other prominent members of our Community also involved
in the MHRC, all firmly dedicated to making our people heard within
the Republican Party and to achieving the utmost success for this
organization.
I am a Democrat, yet I firmly wish them the best in their political
and social effort. Their triumph will be our triumph.
The first true Latino in fact to be elected to the State Legislature
was Senator Alex Mooney of Frederick County. He
is of Cuban origin, Republican, and has supported the aspirations
many times of Latinos and immigrants in the Chambers.
Soon, he will be joined by two freshman Delegates, Ana Sol
Gutierrez and Victor Ramirez of Montgomery
and Prince George's Counties, respectively. Both of them are Salvadoran,
Democrats, and full of savvy and energy. Their triumphs will also
be our triumphs.
Dominicano, Tom Perez won a seat in the Montgomery
County Council and many other Latinos won seats in the State Committees
of the Republican and Democratic Parties. Colombiana, María
Peña Faustino has been designated as Third Vice
President of the Republican Party in Maryland. Cubano, Lorenzo
Gatzañaga was candidate for Lieutenant Governor
for the Libertarian Party.
Many others of us (including myself) ran for State Offices and were
not elected. Yet, we are triumphant, because we put our Latino names
forward and demonstrated presence in areas where we had never before
been heard of. We also by running got to be included in specific
powerful political machines throughout the State. Our triumph was
for all.
Their triumphs were our triumphs.
We soon will have a new Governor. Let's hope that lots of positive
things happen, the main one being the incorporation of more Latino
people in State Goverment. My hope is that the MHRC will take this
up as one of their major banners.
It has to be an important issue for us, yes that we are heard, but
also, yes... that we are fully participating in the decison making
processes with the best of our hearts and souls.
I invite you to send your names and resumes to the people of the
MHRC, so you may be considered for inclusion in the Transition Team
Committees and future Government positions. Send them to any one
of the Luises (Cubano o Chicano):
Queral, Luis
E-mail Address(es): LQueral@prodigy.net
Mobile: 410-967-2237; -370-9704
Borunda, Luis luis@thesignmaninc.com
Phone: 410-685-3700
Give our people the resources they will need to make sure that the
next State government is more inclusive.
Good things might occur, if we strive to make them happen.
Democrats or Republicans, we are all Latinos and can be triumphant
in 2003!
En la unión, está la fuerza.
Felices Pascuas y Próspero Año Nuevo 2003 !!!
Beltrán Navarro
Navarro, Kim & Associates
529 North Charles Street Suite 202
Baltimore MD 21201-5043 USA
Phone: 410-837-6317 Fax: 410-837-6294
E-mail: bnavarro@sprynet.com
Javier,
Muchísimas gracias por la información que nos mandas
con Coloquio Online; es interesante leerla y se aprende muchísimo.
Espero que tengas unas Navidades muy felices justo con tu familia
y amigos. La próxima vez que vayamos por Baltimore ya nos
pondremos en contacto.
Abrazos, Félix y Pilar Martin,
desde Cleveland
|
| Corresponsales |
|
En
torno al romanticismo
por Paco Mora
Una de las primeras visitas que hice al llegar a esta
ciudad de Baltimore - allá por la década de los 70 -,
fue ir a un cementerio para visitar la tumba de uno de los mas grandes
escritores y poetas de todos los tiempos: Edgar Allan Poe, muerto
de "deliriurn tremens" (vulgo, alcoholizado) en el siglo
pasado. Días atrás estuve otra vez visitando el camposanto
y allá, ante la tumba del gran Poe me vino el deseo de escribir
algo sobre el movimiento romántico. Siga
leyendo |
|

Emilio Bernal Labrada,
miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española,
es autor de La prensa liEbre o Los crímenes del idioma.
Pedidos a emiliolabrada@msn.com |
| Nuestro
idioma de cada día |
LA ESCUELA SECUNDARIA "CUESTIONADA", O EL PORQUÉ
DEL "SPANGLISH"
Sospechamos que una cadena de muy Poca Visión nos quiere
enseñar, o al menos acostumbrar, a la jerga que llaman "spanglish"
y que yo prefiero llamar (en castellano) "espanglés".
Pero estoy empezando a dudar. Vean ustedes: en su última
edición noticiera nos informan que "solo el 58% de los
hispanos terminan la escuela secundaria o high school". Ah,
perdón: creo que ya vi la luz. Lo que pasa es que, convencidos
de que no sabemos lo que es la secundaria, nos quieren explicar
de lo que se trata. Si no nos dicen que equivale al "high school"
seguramente que nos quedamos en cero.
Es muy digno de elogio este empeño de la generosa cadena
por irnos enseñando equivalencias terminológicas,
aunque sea discreta, subrepticiamente, para que absorbamos conocimientos
sin siquiera darnos cuenta.
Para remachar la lección, al final de la noticia ya prescinden
del español totalmente y nos hablan de la importancia de
que toda la juventud hispana "termine el high school".
(Fíjense, no "graduarse de secundaria" sino el
puro inglés "finish high school".) Claro, una vez
aprendido el término ya no hace falta siquiera darnos el
equivalente castellano, porque al fin y al cabo, con gran sabiduría
y buen tino, nos quieren llevar por la autopista del futuro con
destino al "spanglish", dejando atrás a ese idioma
retrógado y anticuado que se llama (¿o llamaba?) español.
Aunque sus corresponsales en América Latina lo sigan hablando
del modo más o menos tradicional, ya los que informan desde
el interior de Estados Unidos –ni cortos ni perezosos—
van captando la onda y empleando el estilo pedagógico que
prefieren los locutores principales.
Solo así se explica que nos diga uno de ellos, respecto
a los presuntos autores de un delito, que "están siendo
cuestionados por la policía". Y yo, que me creía
que lo que hace la policía es INTERROGAR a los delincuentes
o sospechosos, para después CUESTIONAR la veracidad de sus
respuestas (del "estar siendo" mejor ni hablar). Pero,
claro, clarísimo está. El inglés "to question"
no se debe traducir al español, sino al spanglish, lo cual
da "cuestionar". Así todo es más fácil,
más claro y más sencillo. Se cae de su peso que nos
están haciendo un favor yéndose con la onda del "spanglish",
que representa el futuro.
Si no, tendríamos que empezar a preguntarnos si los locutores
principales de la cadena piensan que su público es como ellos,
que si no oyen "high school" no saben lo que es una secundaria,
y si dicen INTERROGAR por CUESTIONAR van a confundir la gimnasia
con la magnesia y todos saldremos perplejos y perjudicados.
En conclusión, estos señores nos obsequian con su
estilo únicamente porque están mucho más avanzados
que nosotros y nos quieren demostrar su singular competencia en
el uso moderno del idioma. Nada, tendremos que actualizarnos en
la materia, comprender y valorar plenamente sus desinteresados esfuerzos
por ilustrarnos en las últimas tendencias lingüísticas.
Además, cabe observar --¡curiosa coincidencia!-- que
esa tendencia coincide cabalmente con elprincipio del grandioso
movimiento de nuestro tiempo en el ámbito político-económico,
que gracias a Marx y Stalin tanta bonanza le ha dado a la humanidad,
y que funciona así: todo el mundo ha de ser igual..., pero
igual de pobre.
En materia del idioma, corresponde a: todos hablaremos igual...,
pero igual de mal. Nada más democrático, ¿eh? |
|
|
Por Hainess Egas
En un reciente viaje a Ecuador, mi país natal, tuve la
oportunidad de conversar con Juana Guarderas, una
de las más reconocidas actrices ecuatorianas del momento
actual, a quien hice la siguiente entrevista;
“…Para mi el teatro tiene una magia energética
con el público…”, nos comenta la famosa y reconocida
actriz ecuatoriana Juana Guarderas. “…Siempre el teatro
estaba llamándome de una manera muy fuerte y sucumbí…”,
añade “…”…aunque yo quise huirle,
me di cuenta de que esa era mi misión…” No hay
duda que lo que para uno es, nadie te lo quita, y si tu no estás,
te lo guardan, como decían nuestro abuelos.
Juana
Guarderas nació en Quito, Ecuador, y es hija de dos famosos
padres reconocidos en el medio artístico y social dentro
de la sociedad ecuatoriana; Raúl Guarderas, un destacado
hombre de negocios, ganadero, terrateniente, poeta, escritor y periodista,
un personaje quiteño, representativo de su tierra; y, de
Doña María del Carmen Albuja, una matrona de armas
tomar, quien es el pilar de su familia ya que ella ha sido la que
ha hecho realidad los sueños de su esposo y sus hijos. Juanita
Guarderas lleva el arte en sus venas. Prácticamente nació
en las tablas. Sus padres fundaron en Quito, el teatro Patio de
Comedias, hace veintiún años, y mirarlos actuar fue
su primera escuela. A los 17 años, participó en una
obra infantil y a partir de allí, decidió que el teatro
iba a ser parte de su vida. Guarderas vivió en Estados Unidos
donde obtuvo una licenciatura en artes con estudios adicionales
en teatro, en la Universidad de Carolina del Norte. Además
enriqueció su experiencia teatral viviendo en Europa. Esto
le permitió crecer profesionalmente ya que durante su estancia
como estudiante en Carolina del Norte actuó en todas las
obras de teatro de la Universidad, inclusive en otros idiomas, ya
que además del español e inglés, habla francés,
italiano y portugués. Indudablemente que esta talentosa actriz
absorvió a cada paso la experiencia de encontrarse en el
teatro del primer y tercer mundo, este último, en donde lamentablemente
se cuenta con menos recursos económicos. Pero esta falta
hace que el actor desarrolle más su creatividad para resolver
cualquier problema.
“…Me siento una persona privilegiada. Estoy haciendo
lo que amo…”, nos comenta la actriz, con una sonrisa
de satisfacción. Claro, siendo Guarderas muy inteligente
y susceptible, el teatro para ella es una herramienta de comunicación
contundente. Aparte de ser cultura, es un espacio comunicador. A
esta actriz le interesa decirles a sus compatriotas ecuatorianos,
muchas cosas, sobre much6s temas, desde muchos puntos de vista.
Y claro está, en cada una de sus actuaciónes lo consigue,
ya que el teatro es un medio positivo de comunicación.
Lamentablemente, en el Ecuador, el teatro es muy poco espectado.
Nadie puede vivir de la actuación. Es una pena que el público
en general no entienda todo lo que hay que invertir para realizar
una obra; talento; tiempo y cuanto implica su montaje, para que
luego asistan unos pocos, ya que lamentablemente, el quehacer cultural
no forma parte de la cuotidianidad de mis compatriotas ecuatorianos.
Con mucha pena hay que reconocer que el ecuatoriano burgués,
el que puede pagar, es poco consumidor de su propia cultura.
Pero esta mujer de sonrisa fácil y de fuerte carácter
se ha fijado un reto; el de llegar y concientizar a esta gente que,
por cierto, poco a poco están involucrándose en el
teatro más y más. Sin embargo, las presentaciones
del teatro Patio de Comedias, que ella administra han tenido una
buena acogida, ya que el público asiste regularmente a sus
funciones. Debo anotar que la pieza “La Marujita Se Ha
Muerto con Leucemia” en la que nuestra actriz participó,
y que se escenificara en este teatro, estuvo 12 años en cartelera,
a petición popular. Es evidente que la pieza le llegó
al publico. Yo creo personalmente que en una sociedad como la ecuatoriana
o cualquier otra en la que se esté tratando de educar para
que se aprecie el arte del teatro, se deberían montar más
obras que le lleguen al público, tal vez de tipo local o
algo así.
De la misma forma, hay que asegurarse que todos los elementos del
montaje ayuden al espectador a captar el mensaje de la obra, ya
que estos mismos serán quienes se encargarán de difundir
la voz, de si disfrutaron la pieza o no. Una vez el público
desarrolle el gusto por las obras costumbristas, se puede pasar
a obras de corte más variado, sin olvidarnos que muchas de
las piezas que hoy son consideradas clásicas fueron locales
y costumbristas cuando se escribieron, como por ejemplo las del
Siglo de Oro español, y algunas de las obras de Shakespeare.
Mas aún, el público que asistía a espectar
obras en ese tiempo era por lo general, el pueblo, y no lo que se
considera hoy, el público culto.
Volviendo a nuestra entrevistada, su vasta experiencia en teatro
le ha permitido el privilegio de ser invitada a festivales internacionales
en; Francia; Nueva York; Pakistán; Brazil; Costa Rica; Perú;
Colombia; y además participar en otros medios fuera del teatro.
Desafortunadamente, en el Ecuador, no todos los artistas pueden
desarrollarse de esta manera, ya que no existe una política
cultural desde el ente gubernamental y los artistas tienen que arreglárselas
solos. Por eso el teatro, por ejemplo, no progresa. Ecuador es un
país en donde no se apoya al artista ya que, lejos de estimularlos
se les desalienta, es la vivencia personal de esta reportera que
aquí les escribe.
Espero que de todas maneras, queridos lectores, puedan de alguna
forma apoyar o ayudar
al desarrollo del teatro en mi patria, Ecuador. Miles de jovenes,
tal vez con el potencial de Juanita Guardera, se lo agradacerán.
Felicitaciones a esta talentosa triunfadora, orgullo de nuestro
país.
|
 |
|
 |
|