Coloquio Online
The Electronic Newsletter in Spanish and English
La Revista electrónica en inglés y español
PO Box 11572 Baltimore, MD 21229
Javier Bustamante, Editor
Harbor Bank

Abril - April, 2003

Home

Business

Calendar

Editorials

Features

Last Issue

News - Noticias

Past Issues

Other Sites:

Famous Hispanics in the World and History

Who is Who in the Hispanic Web

Los Toros

Flamenco

Semana Santa en Sevilla

English Only?

Baltimore Mayor's Hispanic Liaison Office

Mela Tietjen

Fiesta Musical

Lea El Mensajero, la revista decana de la comunidad hispana de Maryland.
lqueral@prodigy.net

Famous Hispanics

Gustavo Adolfo Becquer

Gustavo Adolfo Bécquer
(1836-1870), Spain. Poet

Queen Isabella of SpainQueen Isabella Celebration on Tuesday, April 29th, 6-8pm at City Hall. Keep reading
Cumpleaños de la Reina Isabel de Castilla el martes 29 de abril 6-8pm en la Alcaldía de Baltimore. Siga leyendo

El Trovador restaurant Obituario. El pasado 14 de Abril del 2003 falleció en la ciudad de Baltimore la Señora Susana de Moya (1922-2003), Vice-cónsul de la República Dominicana en esta misma ciudad.La comunicadad Dominicana lamenta grandemente la pérdida de su querida madre Dominicana. Susana de Moya de una manera u otra tocó el corazón y la vida de todos los que la rodearon y por ello todos los que la conocimos estamos profundamente agradecidos. Estamos seguros de que su recuerdo y su nombre estarán para siempre presente en los corazones de esta y futuras generaciones.

See Arte Flamenco's Next Show

Date: Saturday, May 3; Matinee - 2:00, Evening performance 8:00

Place: Baltimore Museum of Art.

Prices: Special prices for children under 16 and for BMA members.

Featuring: Arte Flamenco company and soloists: Edwin Aparicio, Anna Menendez and Sara Jerez, and director, Natalia Monteleon.

Guitars: Ricardo Marlow, Enrique Jova, Jesús Serrano

Cante: Coquito de Barbate (direct from Madrid's Corral de la Moreria, especially for this show).

Possible guest artist - Sara Lezana, (the young female protagonist in "Los Tarantos", which also starred Carmen Amaya).

Susana de MoyaSusana de Moya era una figura instrumental en la Asociación Dominicana de Maryland (formalmente El Club Dominicano). Con su energia, experiencia y dominicanismo siempre nos inculcó a mantener nuestra cultura, nuestras raices y el orgullo de ser Domincanos. Las puertas de casa estuvieron siempre abiertas para todos los inmigrantes Dominicanos que necesitaran su ayuda. Ella fue y por siempre seguirá siendo una leyenda en la comunidad Dominicana. Contribuciones en su memoria pueden ser dirigidas a la Fundación Susana de Moya, P.O. Box 10040,Towson Maryland 21285-0040 Siga leyendo


 

Kevin ClarkJoin the Mayor's Hispanic Liaison Office and the Baltimore Hispanic Chamber of Commerce for an "Up Close And Personal Dialogue" With Police Commissioner Kevin Clark May 1st, 2003 7:00 pm-9:00 pm at St. Patrick's Church Hall 1728 Bank Street in Spanish Town, Baltimore. Come Meet and Greet our NEW Police Commissioner Tell him what's right and what's wrong in your neighborhood. For more information contact the Mayor's Hispanic Liaison Office at 410-545-6532 B A L T I M O R E B E L I E V E 1-866-BELIEVE * BALTIMOREBELIEVE.COM

 

Miembros de la Fundacion durante la entrega de los premios

 

La Fundación Susana De Moya Otorga Premios
El pasado Domingo Abril 6 la Fundación Susana De Moya otorgó los primeros premios a estudiantes dominicanos meritorios en el área de Baltimore y Washington. Esta Fundación fue establecida hace nueve meses con el objetivo de estimular y mantener el interés académico de hijos de dominicanos a nivel de educación secundaria y cuyos logros escolares así como su desarrollo personal y carácter los hicieran merecedores de una ayuda económica que les permitiera continuar sus estudios con mayor facilidad. La selección de los candidatos fue hecha a través de un proceso de evaluación por los departamentos de educación de la región.
Chicken CalienteLos primeros ganadores fueron Ariel José González, a quien se le otorgó el pago parcial de su próxima matrícula en una escuela privada de Baltimore, y la joven Chenae Marie Graves, la cual recibirá un viaje cultural a la República Dominicana. La ceremonia se efectuó en la Iglesia de San Miguel luego de la misa dominical concurrida en su mayoría por latinoamericanos. La entrega de los premios estuvo a cargo de Ligia Peralta, Laurie Rijo de la Rosa y Alberto J. Diaz, miembros de la Directiva de la Fundación. La Fundación Susana De Moya fue constituída para honrar a la Sra. Susana de Moya, cuyo altruismo y dedicación a la juventud dominicana y latinoamericana en Baltimore ha sido motivo de elogios por más de 50 años.

Dini McCullough and Jasmin Torres during the Baltimore Chamber's Networking meet.Luis Gutierrez

 

 

 

 

 

 

Networking meeting of the Baltimore Hispanic Chamber of Commerce. See here
Focus on Your Customer
(Courtesy of the Baltimore Hispanic Chamber of Comerce)
Could your business benefit from you making the effort to call on one prospective customer per day? Obviously, the more the better but, like all marketing, start small and work your way up. Keep reading

MARATON DE LA POESIA DE LOS NIÑOS Y JOVENES - EN ESPAÑOL -
TEATRO DE LA LUNA y la Biblioteca Pública Martin Luther King, Jr. anuncian la realiñación de este evento, único en su género, el TERCER MARATON DE LA POESIA DE NIÑOS Y JOVENES del área metropolitana, continuando el desarrollo del Programa EXPERIENCIA TEATRAL cuya misión es la de tratar de estimular y apoyar el buen uso e interpretación de la lengua castellana. Siga leyendo

Jaleo RestaurantNoticias del Jaleo. España en Washington DC en Abril
Cada martes del mes de abril, habra una degustación de productos españoles (embutidos, quesos, jerez y vinos), de 4 a 6 de la tarde.
El 11 de abril, en la sede de la Organización de Estados Americanos, Michael Franz, crítico de vinos del Washington Post y Antoni Yilamos, director de vinos de Jaleo presentaran una conferencia titulada "The Very Best Wines from Spain". Habrá una sesión de preguntas y respuestas a la conclusión del mismo.
El 13 de abril, de 12 a 5 de la tarde, en el viñedo Chrysalis en Middleburg, Virginia, Josi Andris y Rodolfo Guzman van a preparar una paella gigantesca (para unas 500 personas aproximadamente). El que llega el último, tiene que lavar y limpiar la paellera (es broma!)
Del 14 al 19 de abril, Carles Abellan, del Comerg 24 de Barcelona será el chef invitado de Jaleo, con motivo del décimo aniversario de la apertura de Jaleo (Washington, DC)
El 24 de abril, Alejandro Fernandez de las Bodegas Pesquera, hará una visita a Jaleo.
Jose RuizEl 26 de abril, a las 2 de la tarde, la Coral Cantigas actuará en Jaleo, representando piezas de flamenco y música popular española.
El 27 de abril, habrá un "desalmuerzo" (brunch), inspirado en el cuadro de John Singer Sargent titulado "El Jaleo". El "desalmuerzo" consistirá de tapas de Andalucía y el acto contará con la participación de un conferenciante (todavía sin determinar) que hablará sobre el cuadro.
Para más información sobre todos estos eventos, llamen al Jaleo (202) 628-7949

The Small Business Administration announced that Jose O. Ruiz, Mayor O’Malley’s Hispanic Liaison has been named the 2003 Maryland Minority Small Business Advocate of the Year. The award will be presented at the 19th Annual Maryland Small Business Awards Breakfast on Friday, May 9, 2003 from 7:00 a.m. –9:30 a.m. at Martin’s West in Woodlawn, Maryland Keep reading



La Feria de Sevilla

La Feria de Sevilla por  Antonia Miguel, 1999. Observen a Paco Castillo, de tuno, tocando el laud en el centro.


Carpets of Andalusia
March 8 - August 10, 2003.

Textile Museum in DC.
Sponsored by Jaleo

Cafe Madrid
Latin Palace

Letters - Cartas

Coloquio encourages letters to the editor. Please email us your comments
Coloquio acepta cartas al editor. Mándenos su email
Refranero Español: A quien madruga Dios le ayuda
The Sign Man

Greetings from Sarasota! Javier, it sounds like the "joint is jumping " with
all sorts of Hispanic events in the DC and Baltimore areas this Spring! Sorry I have to miss them! With All the Best, Nancy H.
Cuadro de Honor

Remember, the Hispanics are not immigrants, but loyal American citizens. They are the first ones to fight and die for their country, the United States. They gave us the must precious gift, their lives. It is our duty not to allow anybody to forget their names and their deeds..

Killed in action 9

Capt. Aaron J. Contreras, age 31, Sherwood, Oregon. Killed March 30, 2003, in a helicopter crash.

Cpl. Jose A. Garibay, age 21. Orange, California. Killed in action near Nasiriya on March 23, 2003

Cpl. Jorge A. Gonzalez, age 20. Los Angeles, California. Killed in action near Nasiriya on March 23, 2003

Lance Cpl. Jose Gutierrez, age 22. Los Angeles, California. Killed in combat in southern Iraq March 21, 2003

Pfc. Francisco A. Martinez Flores, age 21. Los Angeles, California. Killed in the vicinity of the Euphrates River on March 25, 2003

Pfc. Diego Fernando Rincon, age 19. Conyers, Georgia Killed in car bomb on March 29, 2003

Cpl. Robert M. Rodriguez, age 21. Queens, New York Killed in action March 27, 2003, along the Euphrates
River near Nasiriya

Lance Cpl. Jesus A. Suarez Del Solar, age 20. Escondido, California Killed in action on March 27, 2003

Captured 2 (POW)

Spc. Edgar Hernandez, age 21. Mission, Texas Captured in an Iraqi ambush at Nasiriya on March 23, 2003

Spc. Shoshana Johnson, 30. El Paso, Texas Captured in an Iraqi ambush at Nasiriya on March 23, 2003

Missing in Action 2 (MIA)

Sgt. Fernando Padilla- Ramirez, age 26. Yuma, Arizona. Went missing conducting convoy operations in the vicinity of Al Nasiriya on March 28, 2003

Chief Warrant Officer Johnny Villareal Mata, age 35. El Paso, Texas. Went missing in an Iraqi ambush at Nasiriya on March 23, 2003

Pepe Herrera


More than a decade ago, Diego Fernando Rincon's family fled Colombia's violence for life in the United States. Last weekend, Rincon became the first Colombian-born U.S. soldier to die in Iraq.

Rincon, 19, joined his new country's Army after graduating from high school, telling friends he wanted to avenge the Sept. 11 attacks and protect the United States.

A car bomb that blew up at a military checkpoint Saturday killed Rincon and three other American soldiers. The driver - said to be an Iraqi soldier - also died.

Luis Rincon, Rincon's uncle, said his nephew planned to visit Colombia - where car bombs are commonly used by rebels and drug traffickers - after the war in Iraq.

"He wanted to come to Colombia after the war to get to know the good parts of the country," Luis Rincon said from Mosquera, a town 10 miles west of Bogota.

Rincon's death was prominently reported in Colombian media. The Bogota tabloid Hoy carried a Page 1 headline: "Iraq: A kamikañe kills the first Colombian."

Rincon was born in Funña, a town on the outskirts of Bogota. He immigrated to Conyers, Ga., with his family in 1989. In Conyers, yellow ribbons honoring the dead soldier adorned every mailbox in his neighborhood. His yellow Mustang was draped with American flags.

"My son Diego was a very brave man, and we are all very proud of him," said Rincon's father, George.

Submited by Rudy Arredondo


Dear Javier,
I am a Lower School science and Spanish teacher at Roland Park Country School in Baltimore, Maryland. I got your e-mail from our Director of Admissions and Financial Aid, Peggy Wolf, who is also associated with the Baltimore Jewish Council. I'm interested in helping Peggy bring more Latino students to our school. Roland Park Country School "is a college preparatory school for girls dedicated to the intellectual, aesthetic, physical and moral development of its students. Our mission is to maintain high academic standards while encouraging self-discipline, independence of thought, tenacity of purpose, creativity and spiritual well-being. The School strives to instill in its students a lifelong love of learning as well as the motivation to look within and beyond themselves in order that they become responsible, contributing members of college and community life."
In order to do this, we need to reach and form relationships with the Latino community in the Baltimore area. We also need contacts that could help us with this. If there is any way that you can be a resource to us, please let us know. To learn more about our school, please visit our website at www.rpcs.org. You can also contact me or Peggy Wolf (wolfp@rpcs.org).
Thank you in advance for your help.
Sincerely,
Mileidys Garcia-Barbon, Roland Park Country School, LS Teacher


Javier:
Keep up the great work, your online magazine is very informative.
Ray Perales


Governor Bob Ehrlich
The Maryland State House. Annapolis, MD
Dear Governor Ehrlich:
I am writing on behalf of the Maryland Hispanic Chamber of Commerce, an organization that represents at the state level seven local Hispanic chambers of commerce, to urge your support of SB520 and HB 253.
Many of our members were surprised to read in the Washington Post (Sunday, March 23, 2003) the following: “‘My predisposition would be no,’ said Ehrlich (R). ‘I'm not enthusiastic about that approach. I would have to be convinced.’” The article suggested that you would consider vetoing in-state tuition legislation that is vitally important to the Latino Community. As businesspeople, we find it difficult to accept that you would take such adverse action against the Maryland Latino community especially when our chambers have been working extremely hard for the past several years towards the economic and educational empowerment of our community and the economic development of Maryland.
Contrary to the claims made by many Republican state legislators, SB520 and HB 253 do not support illegal immigration. They provide for a fair college tuition rate for immigrant students who have attended for at least three years and have graduated from Maryland high schools.
The Latino families living in Maryland, with children attending local public schools, are a vital part of the Maryland economy. Allowing their children to receive in-state tuition under certain limited circumstances will strengthen the bilingual workforce available in Maryland. The current policies serve to exclude some of Maryland brightest students and force them to attend out-of-state institutions, which in some cases provide free tuition to Maryland Hispanic Scholars. It is wrong for Maryland to lose out on the skills that these youngster would bring to our workforce.
SB520 and HB 253 have a minimal fiscal impact as shown by the Fiscal & Policy Notes for both bills produced by the Department of Legislative Services of the Maryland Legislative Assembly. Maryland’s future hinges on a well-prepared, globally oriented, bilingual workforce. Both the Maryland Latino Community and Maryland’s economic future will benefit from this legislation. It is not surprising then that all of the Hispanic Chambers of Commerce throughout Maryland have joined with Maryland colleges and universities in support this legislation.
Moreover, there is a strong nationwide bipartisan support for this legislation. Three Republican governors have enacted similar bills into law—Governor Rick Perry of Texas, Governor George Pataki of New York, and Governor Michael O. Leavitt of Utah. Governor Jeb Bush of Florida is also a strong supporter of a recently introduced Florida bill. Republican Senator Orrin Hatch is also sponsoring a related federal legislation, the DREAM Act. Finally, this legislation is consistent with President George W. Bush’s educational vision—“No child left behind.” We firmly believe that if you consider all these facts and weigh in the economic benefits to the State, that you would sign this legislation. We want to be partners with your administration to work for a better, stronger and safer Maryland. This exchange is our first step towards this goal. We welcome the opportunity to provide any supporting documentation that would be useful to you.
Thank you in advance for your thoughtful consideration,
Very best regards,
Gigi Guzman, Chair, Maryland Hispanic Chamber of Commerce
Cc: Affiliate Chambers:
Anne Arundel County Hispanic Chamber of Commerce
Baltimore Hispanic Chamber of Commerce
Eastern Shore Hispanic Chamber of Commerce
Harford County Hispanic Chamber of Commerce
Howard County Hispanic Chamber of Commerce
Prince George’s County Hispanic Chamber of Commerce
Western Maryland Hispanic Chamber of Commerce
Editors Note: We reproduce this letter for its poignancyand because it is essentially a call to the governor by his constituents, mostly Republicans who voted for him. Should he veto the bills, the Hispanic comunity will do well to remember what Ehrlich really thinks of us and how he turned his back to us when we needed him. Our take: he'll veto the bills.

Corresponsales

Coloquio no se responsabiliña de las opiniones de nuestros corresponsales.
Coloquio is not responsible for the opinion of our correspondents.

Emilio Labrada
Emilio Bernal Labrada
, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, es autor de La prensa liEbre o Los crímenes del idioma. Pedidos a emiliolabrada@msn.com

Instituciones hispánicas de Estados Unidos

Arizona Bar and GrillLA DIVISIÓN HISPÁNICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO

Quien no la haya visitado difícilmente puede imaginarse el tesoro bibliográfico y artístico que se conserva en esta singular institución, repositorio que figura entre los mayores del mundo en cuanto a las letras ibéricas e iberoamericanas se refiere. Decimos artístico no sólo por los millares de tomos ilustrados sobre las bellas artes contenidos en su colección, sino igualmente por los murales de temas alusivos a la historia de América que decoran sus salones, ejecutados en su mayoría por destacados artistas iberoamericanos como Cándido Portinari.

Pero hagamos un poco de historia. Fue el preclaro hispanista Archer M. Huntington, fundador de la neoyorquina Sociedad Hispánica de América y apasionado por las letras, las artes y la cultura hispánicas, quien, en el decenio de 1920, empeñó a hacer importantes donaciones destinadas a robustecer y fortalecer las colecciones y actividades de la Biblioteca del Congreso relativas a España, Portugal e Hispanoamérica.

Un decenio más tarde, por los años treinta, Huntington agregó al apoyo financiero que seguía dando el impulso y aliento necesarios para que se estableciera la División Hispánica y se dispusiera la construcción de la instalación necesaria para albergarla en la gran biblioteca nacional –que eso es la del Congreso– fundada por el ilustre patricio Tomás Jefferson. Fue así como en 1939 se inauguró –precisamente el 12 de octubre, Día de la Raza–, la Sala Hispánica, hermosa estructura al estilo del renacimiento español y portugués, en cuyos lunetos aparecen nombres egregios de la literatura del Mundo Nuevo y del Viejo, entre ellos Heredia, Montalvo, Rodó, Gonçalves Dias, Cuervo, Palma, Cervantes, Camoens, Bello, Darío, Sarmiento y Hostos. Posteriormente se comisionó a la artista norteamericana Buell Mullen el extraordinario mural, singularmente pintado sobre acero, con el blasón de Cristóbal Colón.

Alberga todo ello una impresionante colección que hoy asciende a más de 2 millones de obras y 10 millones de objetos de diversa índole, y que crece a razón de decenas de millares al año. Aparte de libros e impresos, está el Archivo de la Palabra, que contiene grabaciones en que más de 650 autores dan lectura a sus obras en su propia voz. Entre estos autores figuran ocho, hasta la fecha, que han sido galardonados con el Premio Nobel. Es evidente que ello entraña un inestimable valor histórico.

Entre la amplitud de lo comprendido en la División Hispánica, cabría citar la División de Libros Raros, donde se encuentran incunables con medio milenio de antigüedad, en tanto que en la División de Manuscritos figuran obras como el Códice de Colón y cartas de Hernán Cortés al rey Carlos V. Millares de páginas del sevillano Archivo General de Indias y de otras instituciones de España se conservan en microfilme. Entre los materiales más modernos figuran documentos personales y profesionales de José Ortega y Gasset y de Gabriela Mistral.

Otras subsecciones de la División Hispánica conservan materiales musicales, carteles y otros de especial interés que no son precisamente bibliográficos.

Entre los grandes empeños de la División Hispánica importa destacar la ya tradicional publicación anual –desde 1936– del Handbook of Latin American Studies, instrumento básico de referencia, consulta y adquisiciones que disfruta de reconocimiento mundial por la singular evaluación y descripción de más de 6,000 libros y artículos que ofrecen más de un centenar de distinguidos especialistas en diversos órdenes de estudio e investigación.

La División Hispánica de la Biblioteca del Congreso –hoy bajo la hábil dirección de la Dra. Georgette Dorn, argentina de origen y miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española– es, en resumen, una institución de ingente valor histórico, digna de la admiración y el respeto de todo hispanohablante que resida en Estados Unidos, España, Iberoamérica o en cualquier parte del mundo donde hoy se hable la lengua de Castilla. Recomendamos encarecidamente a nuestros lectores el placer y la satisfacción de conocer en persona esta institución y, si acaso no les fuera posible, la esclarecedora experiencia de visitar su sitio de red, cuya seña es www.loc.gov/rr/hispanic.


Pepe HerreraDear Senator Mikulski and Senator Sarbanes:
an open letter by Pepe Herrera

The number of our children and our poor youth that have been victims in this war is alarming. They joined the army seduced by the idea that they were going to be "All they could be". There is Kendall D. Waters-Bey, from Baltimore. He joined the marines "to make something of himself". Today he leaves an orphan son, tearful parents and a sad
City. Please bear with me, three more examples. Three young soldiers. One wanted to be an architect, another one to be a chef and the last one wanted to be a teacher. The future architect, 22 years old is dead. The 22 years old mother who wanted to be a chef is a POW. The 19 years old who wanted to be teacher was taken prisoner and was happily rescued. She has however two broken legs and she may never walk again normally.
Dear Senators, I believe that in our country where a tomahawk cost a million dollars and the cheap missiles cost $80,000 we should have enough money to send to school the architect, the chef and the teacher. "Our overwhelming superiority in the battlefield is a product of the dedication of of our scientific men and women, not to the number of children in uniform that we may have". Let us look at the 19 years old Jennifer Lynch. We are not looking to the "G.I. Joe" from the World War II with his 6'2" frame and 200 pounds, but to a petit girl, who may not weight more than 120 pounds. The regular uniform should add 40 pound to her small frame. We put her in danger to be raped, her natural modesty would be shattered when she was wounded, or when she had to share a foxhole with her buddies. What example do we give to the world when that teenager who can hardly carry a rifle, represents our battlefield fallen hero?.
Please Honorable Senators, we should have stricter physical requirements for our troops, more restrictions for the activities of the women in the military and mainly, more money available to allow our poor youth to get an education. "We believe that to be a member of the military should be a vocation. Pride to belong to our brilliant tradition and not a way to scape poverty and despair." When those children are older and have more knowledge, their strength and their wisdom will be more useful to our country. You both have always shown that you have deep compassion for the ones who suffer. Please it is in your hands to help our young men and women and to make our great country stronger and happier. With respect and admiration for the wonderful job that you both have been doing for our state and our country
Respectfully.


Del buen yantar
Jose Ramon AndresSmall Plates, Big Plans. Jose Andres reigns over an empire of tapas and meze. What's next?

By Judith Weinraub
Washington Post Staff Writer
Wednesday, April 23, 2003

By anybody's standards but his own, Jose Andres is at the top of his game. Few chefs can match these achievements:
- Talented and exuberant, he is sought out for guest appearances at culinary festivals, conferences, cooking classes and demonstrations all over the country as well as in Spain. Sigan leyendo


Hainess Egas
GALERIA

Por Hainess Egas

SILVIA MARIN, ACTRIZ COMPROMETIDA CON SU PUEBLO

“…¡Nací para ser actriz; no sabría hacer otra cosa!…”; nos manifiesta la protagonista de “El Loco y la Triste” , obra que muy pronto estrenará el “Gala Hispanic Theater” de Washington DC. Esta talentosa actriz ha sido traida exclusivamente desde su país natal, Chile, para estelarizar la obra. Ganadora del Premio del Instituto de Cultura Norteamericano de Chile, y comprometida profundamente con la preservación de las raíces indígenas de su pueblo, Silvia Marín, sin embargo, nació en Lota, una pequeña población minera de Chile. Sigan leyendo


Unfortunately your browser does not seem to be Java-enabled. If your browser supports them, plugins are available from www.javasoft.com.

Ramos' cartoon

Pocket Dictionary