Coloquio Online
The Electronic Newsletter in Spanish and English
La Revista electrónica en inglés y español
PO Box 11572 Baltimore, MD 21229
Javier Bustamante, Editor

Harbor Bank

Junio - June, 2003

Home

Artes/Cultura

Business

Editorials

Empleos-Jobs

Features-Crónicas

Last Issue

News - Noticias

Prior Issues

Other Sites:

Famous Hispanics in the World and History

Who is Who in the Hispanic Web

Los Toros

Flamenco

Semana Santa en Sevilla

English Only?

Baltimore Mayor's Hispanic Liaison Office

Abra su propio negocio desde su casa

Mela Suarez-Tietjen

410-243-4969

mtietjen10@yahoo.com

Fiesta Musical

Lea El Mensajero, la revista decana de la comunidad hispana de Maryland.
lqueral@prodigy.net

Famous Hispanics

Pio Baroja

Pío Baroja
(1872-1956 ) Spain. Writer

 

Congratulations!! This online magazine has gotten better and better. The articles are more interesting and varied. I have been sharing your magazine by forwarding it to my Latino contacts all over Maryland.
Yolanda Milam

 

Quiero agradecerles los maravillosos momentos que paso cada vez que recibo Coloquio on line. La información sobre nuestra cultura, idioma y los eventos Hispanos en su area, me hacen disfrutar nuestra rica herencia. Coloquio on line es el mejor postre en una mesa que desafortunadamente cada vez más se llena de cosas que no se pueden paladear! Por favor siganme incluyendo en su lista y felicidades! Beatriz Amberman
Fundadora y presidente,
Ballet Folklorico Hispano y Grupo Dialogo Comunitario Hispano. Virginia Beach, VA

 

Miss Universe 2003 is Ms. Dominican Republic

La Tienda

Mayor Martin O'Malley announced that the city will provide $1 million to help small businesses spruce up their buildings and boost the city's retail districts. Keep reading

Latin American Trade Week at the Engineers Club. See business

Arte Flamenco 3rd Annual Recital in Columbia. See Artes/Cultura

Hispanics in the US numbered 38.8 million as of July 2002. Read here We are probably over 40 million now

Amigos de O'MalleyLos Amigos de O'Malley, la organización hispana pro-Mayor Martin O'Malley está recaudando fondos para ayudar a nuestro alcalde a ganar de nuevo la alcaldía de Baltimore que con tanto éxito está llevando a cabo. Desde que O'Malley entró en la alcaldía al comienzo del 2000, varias cosas importantes han tenido lugar en Baltimore en lo que a la comunidad hispana se refiere:
Business News
Luis Borunda named to the Maryland Commission on Minority Business Reform. Read here.

Plexus moves to the Raleigh Bldg. See business news

1. El número de oficiales de la policía que hablan español subió de 7 a 112
2. El número de comisionados y otros miembros hispanos nombrados para altos cargos en la administración subió de ninguno a 12
3. El alcalde nombró un enlace con la comunidad hispana que con gran dinamismo ha hecho grandes cosas por la comunidad. Vean detalles aquí
4. O'Malley grabó en español un video pidiendo a los hispanos de Washington que se vinieran a vivir a Baltimore, una ciudad mucho más habitable y barata. Los hispanos le han escuchado y están viniendo en grandes cantidades
Para conseguir fondos de la comunidad, Amigos de O'Malley está pidiendo a la comunidad que, en la medida que puedan, envíen un cheque a: Friends of O'Malley(en inglés), c/o Coloquio, PO Box 11572, Baltimore, MD 21229.
El dinero recaudado le será entregado al alcalde con los nombres de los donantes que recibirán las gracias personales del alcalde. Enseñemos al alcalde que la comunidad hispana de Baltimore lo necesita en su trabajo y estamos dispuestos a ayudarloEl Trovador restaurant

Susana de MoyaLa Fundación Susana de Moya celebra su primera reunión En el restaurante Patrick's de Baltimore más de cien personas se congregaron para celebrar a la ilustre dama dominicana recientemente fallecida y recaudar fondos para su fundación. Sigan leyendo

Gilberto De Jesús, named to the Baltimore Area Convention and Visitors Bureau. Mayor Martin O'Malley announced the appointment of seven new members to the Baltimore Area Convention and Visitors Gilberto De JesusAssociation's (BACVA's) Board of Directors. Their 18 month term officially begins June 1, 2003. The appointments bring the total number of Board members to 20. "The individuals selected are highly qualified to serve and represent a broad spectrum of the industry and community. I am especially pleased to appoint, among the new members, the first ever Hispanic member of BACVA's Board," says Mayor Martin O'Malley. "The business of conventions and leisure travel is an integral component of the city's success so it is The Humane Societyimportant that we have strong leadership on BACVA's Board and people with the knowledge and experience to move this great city forward as a destination." Keep reading

Angelo SoleraAngelo Solera (right) declared his candidacy for the 1st. district of the City Council at City Hall on Monday Jun 9th. Read about him here

Beltrán Navarro Beltrán Navarro dead at 57.
Beltrán Navarro, a tireless fighter for the Hispanic community of Baltimore and Maryland died in Paris on Saturday May 24, 2003 of a heart attack. An extremely persuasive and prolific public speaker and writer, he had given hundreds of speeches in the region and wrote for several news media. His professional and social interactions with many different ethnic communities provided him the opportunity to serve as a powerful liaison in coalition building among diverse populations. "Everyone knew and respected him. He was the link that brought many people of different backgrounds together and the catalyst that sparked a passion for collaboration and partnership. Our community has suffered a tremendous loss and a good friend," said Carmen Nieves, Executive Director of Centro de la Comunidad in Baltimore. Keep reading. And see our editorial here.

Becas, Becas, Becas. See here for scholarships available for minority students on the web. Keep reading

Hispanic Internet Users In U.S. Now Exceed The Total Online Population Of Many Major Spanish-Speaking Nations Keep reading


Teatro de la Luna. DETRAS DE LA MARGARITA . 15 y 22 de junio. Siga leyendo


Teatro Gala
Puerto Rico En...cantado
del 2 al 24 de junio. Siga leyendo
Chicken Caliente Becas, becas, becas, on the web. See here Luis Gutierrez
MD Hispanic Chamber of Commerce

Carpets of Andalusia
March 8 - August 10, 2003.

Textile Museum in DC.
Sponsored by Jaleo

Cafe Madrid
Latin Palace

Letters - Cartas

Coloquio encourages letters to the editor. Please email us your comments
Coloquio acepta cartas al editor. Mándenos su email
Refranero Español: A Dios rogando y con el mazo dando
The Sign ManHello friends and colleagues: I want to start this message by saying thank you. Thank you for your help and cooperation and for welcoming me into the world of community service. I have learned much and greatly appreciate the time and efforts made. I have recently been offered a position with the Social Security Administration and have decided to take the opportunity. I must say, I truly believe in the HotSpot program and thank John Brill for making my stay, although brief a meaningful and memorable one. My last day with the International Corridor HotSpot will be June 23rd.
Once again Thank you,
Aminta Paniagua
Community Organizer
Maryland International Corridor HotSpot Initiative

Apreciado Sr. y amigo Emilio Labrada. Espero algún dia enviarle a Ud. copia de mi libro Presidentes y gobiernos del "Cambalache" Tango. Especificamente en lo referente a la Prensa escrita y Tvs. y de lo que los dueños, socios y accionistas "ordenan decir" a cada uno de "sus" reporteros y reporteras... Ya que lastimosamente son ellos y no los periodistas o reporteros los que "ordenan el mundo" de ellos y no de la colectividad "a su manera"! gusto y capricho en todo el "quehacer y deshacer de la politica, economia e intereses" de cada pobre y endeudado pais, en toda America Hispana-Mestiza, tan llena de gobiernos y gobernantes corruptos de la "Derecha capitalista y explotadora" que han gobernado y co-gobernado "a como dé lugar", conspirando, boicoteando y usurpando presidencias leguleya e inconstitucionalmente...
Donde dueños, socios y accionistas de casi todo periodico y Tvs han "ayudado, conspirado y participado" en tomas "del poder", derrocamientos, cambios de gobiernos y demás haciendo caso omiso a la angustia, hambre y frustración del pueblo o de cada pueblo..! Tal como ocurrió en Ecuador Feb. 5/7 y 11 del /97, luego en Paraguay, otra vez en Ecuador cuando entregaron la presidencia al Dr. Jamil Mahuad Witt sin recontar la totalidad de votos..,porque según la percepción y sentir del electorado dicha elección de Oct./98 ganó el Abg. Alvaro Noboa...! Por eso el Democrata Popular presidente del Tribunal Supremo Electoral con las declaraciones o "ayuda" de "observadores" de USA entregaron o hicieron "Presidente" a Mahuad... Tal cual entegaron aquí en USA los Jueces de la Corte Suprema...y la prensa, bien gracias en los dos casos..!
Asi mismo, prensa, oposición, militares, burocratas y empleados petroleros privilegiados,"te
ledirigidos" por el "inquilino de la blanca casa", la CIA y demás entes interesados; quisieron
"derrocar a Chavez" en Venezuela...! Aunque el pueblo pobre, justo y libérrimo no lo permitió...! Y asi por el estilo, prensa y Medios comprometidos han actuado, actuan y seguiran actuando... Of course, o por supuesto que con la ayuda de ciertos escritores, articulistas defensores incondicionales de la Derecha globalizadora del hambre con el FMI adelante a más de los pillos banqueros y corruptos politicos y "gobernantes" como Salinas de Gortari, Montesinos, Y Alarcón y Verduga del Ecuador solo por poner un "ejemplo" ha sido y es el "Pan nuestro de corrupción de cada dia" en pueblos y repúblicas de América, Africa y Asia... por lo cual suman alrededor de 49 o 50 paises los que viven "sin pan, techos ni empleos" tal solo por la gracia de Dios en esos pobres paises, saqueados y flagelados por los nombrados. Yo no creo en Derechas ni Izquierdas, tampoco en el Comunismo; sino en el Evangelio y los Diez Mandamientos de Jesús y Dios. Con los que todos los nombrados "se han limpiado" y se seguiran limpiando asi como con cada Constitución. Saludos amigo mio
Julio Gonzalez Castro juliogc@msn.com

Beltrán Navarro
La súbita muerte de Beltrán Navarro ha sido una gran perdida para la comunidad en general y mas aún para la comunidad Hispana. Conocimos a Beltrán hace unos años. En aquella epoca el era presidente del Comité de Asesores del Alcalde y nosotros fuimos a hacerle una presentación en el City Hall. El inmediato apoyo de Beltrán fue un factor decisivo para que, unos meses después, pudiéramos dedicar el monumento de José Martí en la ciudad de Baltimore. Tiene para mi un profundo significado que la última vez que nos reunimos con Beltrán fue, aceptando su sugerencia, el día 29 de Enero de 2003. Almorzamos juntos para celebrar, con un día de retraso, el natalicio de José Martí. Por largo tiempo fue mi amigo y consejero. Nos mantuvimos en estrecho contacto por email.. Siempre admiré sus amplios conocimientos, su memoria y su buen juicio.
Como orador lo recordamos, emocionante, puramente Hispano, con dura lógica y con una voz modulada y fuerte que desdeñaba el amplificador. Irreparable es para todos su ausencia. Para su esposa y familiares nuestro más sentido pésame. Para la comunidad, nuestros líderes y para nosotros es un día de luto. Descanse en paz nuestro querido amigo
Pepe Herrera

In 1989 when I met Sister Lori Vega, and Gali Sanchez, to discuss the idea of a Centro Latino in Baltimore, that very same day I met with Beltran Navarro, or Bert as I called him. That day we began to fight the struggle here in Baltimore, that all immigrants fight, that of acceptance, equality, and respect. I then introduced, after a long discussion with Bert as to the impact/implications with the help of Johns Hopkins, and volunteers, the health fairs to the different Latino churches in the community, with pastors named, Santos, Nunez, and Carrion. It was a very hot summer, and el Centro De La Comunidad, evolved out of those health fairs, or ferias de salud, as we called them. He served as a board member for the Centro, and he was a tireless champion for our community. I will miss Bert, his wit, candor, wisdom, tenacity, and oratory delivery. To his wife Yung Mi, my family, and I send our deepest condolences; I always admired how they never forgot each other even though due to their particular assignments, on any particular day they might find themselves literally at the opposite ends of the earth. I will close by saying; if he were reading this, he'd say BilVil you are making a lot to do out of nothing my friend, keep moving forward and don't forget the struggle! Beltran, like the great athlete, public servant, or celebrity that retires, never to be seen again, I can truly state: You will be well missed, but never forgotten!
Bill Villanueva

Dear Javier,
In case that you are not aware, the funeral home has informed us that because bureaucratic delays in France, all the plans for the funeral of our good friend Beltran Navarro are tentative. They advised us to call them again Friday.
Pepe and Gloria

Mr. Bustamante:
My name is Carlos Abinader and I work at the Maryland Department of Transportation. I am really sorry to hear about Mr. Navarro's untimely death. I would like to send my condolences to the family.
Sincerely,
Carlos Abinader, Office of Minority Business Enterprise, Maryland Department of Transportation

Javier:
Por medio de la presente deseo hacer llegar mi sentido pésame a los familiares de Beltrán Navarro. Beltrán, una persona con gran emoción social, realizó incontables trabajos de ayuda comunitaria, entre ellos, los necesarios Talleres de Naturalización, con cuya ayuda, centenares de residentes del área, pudimos obtener la ansiada ciudadanía americana.
Descanse en Paz.
Atentamente.
Ramos J. Céspedes

Señor Bustamante buenos días:
Por favor me podria dar más informacion acerca de la muerte de Beltrán? Quisiera saber cuando es el entierro y donde. Muchas gracias por toda su información acerca de la comunidad
Un abrazo,
Maria Peña-Faustino

Do you have anymore info on how Beltran passed away? I did not know that he was sick. I would appreciate any info that you may know.
Thank You
Ricardo L. Schiappacasse
Director, Latin America & Caribbean Maryland Port Administration

Can you please let me know the funeral arrangements for Beltran? I am truly sorry this is a big loss for the community.
Thank you
Blanca Kling

Corresponsales

Coloquio no se responsabiliña de las opiniones de nuestros corresponsales.
Coloquio is not responsible for the opinion of our correspondents.

Emilio Labrada
Emilio Bernal Labrada
, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, es autor de La prensa liEbre o Los crímenes del idioma. Pedidos a emiliolabrada@msn.com

Temas de Actualidad

Arizona Bar and Grill
EMBARQUE CON EMBARCACIONES

Aclaremos, ante todo, que según el Diccionario de la Real Academia, "embarque" tiene, en su segunda acepción, el significado de "hacer que alguien intervenga en una empresa difícil o arriesgada". Por extensión, se usa coloquialmente para indicar "engaño" , "trampa" o "fraude".

Y en efecto, es lo que ha habido en este caso. Para variar, la siempre engañosa prensa nos ha DEFRAUDADO al darnos una presentadora la noticia de que "varias EMBARCACIONES han regresado a EE.UU. del Golfo Pérsico", explicando que ya no se necesitan en aquella turbulenta región.. Adivinen de qué "embarcaciones" se trata. Pues nada menos, nos aclara la estimable presentadora, que de un portaviones, un crucero, un destructor y otros navíos de la Marina de Guerra norteamericana.

Ya no nos sorprende la general incultura de los profesionales de la noticia, que se dedican a cotorrearnos cualquier texto que les pongan delante, o peor aun, excuso decirles, los de su propia inspiración. Pero sí convendría que alguien dotado de algo de sentido común les echara una ojeada antes de difundirlo a millones de televidentes y radioescuchas como si se tratara de una verdad inconcusa.

Pero bueno, ¿qué tiene esto de malo? se preguntarán ustedes, si "embarcaciones" es voz perfectamente normal y aceptable. Vamos a darles la respuesta: todo radica en el contexto. No cabe hablar de hombres si se trata de asesinos. ¿Para qué usar el término genérico si se conoce el específico?

La voz "embarcaciones" es perfecta, si se tratara de barcos de diverso tamaño y tipo. Por ejemplo: "el puerto estaba repleto de toda clase de embarcaciones". Aparte de que, por cierto, la palabra suele aplicarse a barcos de menor porte y no a los transoceánicos. Cuando los navíos pertenecen a determinada categoría, conviene especificarla. En el caso que nos ocupa, por ejemplo, son NAVÍOS DE LA ARMADA o BUQUES DE GUERRA. Como pudieran ser, en otras instancias, "buques de carga", "naves mercantes", "buques de placer", ". . . de pasajeros", ". . . de pesca", etc.

En conclusión, lo de "embarcaciones" ha sido nada menos que un EMBARQUE.

¿Hablábamos de asesinos? Pues viene al caso. En otra noticia, la misma locutora nos habló de "la persona que ha matado diez personas, y esta fue la onceava víctima". (Olvidémonos por el momento de la pobre "onceava" víctima, que no por ser la decimoprimera va a recuperar el aliento.) Si se trata de alguien que ha matado a diez (sobra lo de "personas", copia anglómana de "persons"), creo que la voz que corresponde es "asesino" u "homicida". Con lo cual se evitaría, de paso, la redundante repetición de "personas".

¿Será posible proceder a EMBARCAR a estos genios de la noticia y así ponernos a salvo de estos ASESINOS del idioma?


EN BUENOS AIRES, IMPORTANTE REUNION INTERNACIONAL

A principios de mayo tuvo lugar en la gran ciudad de Buenos Aires un encuentro de trascendental importancia para quienes se dedican al ejercicio y estudio de la ciencia y arte de la traducción.

El IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación –que así se llamó– fue una extraordinaria reunión a la que también asistieron personalidades del mundo de las letras como el Premio Nobel José Saramago –invitado de honor– que inauguró las sesiones con una amena charla sobre sus experiencias como autor, comentando, en especial, la traducción de sus obras al castellano y a otros idiomas.

Ttratáronse temas de la más diversa índole en torno a la actividad traductora e interpretativa, así como en lo tocante a su enseñanza, estudio, análisis y aplicación a múltiples ámbitos de la vida cultural, económical, educacional y social.

Hubo representación del mundo de las academias de la lengua en la persona de la Dra. Alicia María Zorrilla, miembro de la Academia Argentina de Letras, que estuvo presente en las sesiones y participó activamente en varias.

El autor del presente artículo, miembro de número de la Academia Norteamericana y correspondiente de la Real Academia Española, dio una conferencia titulada "Cómo evitar anglicismos o Gracias y desgracias del idioma", ofreció un taller sobre "La traducción publicitaria" y además participó en una interesante mesa redonda dedicada a "La traducción y los medios de información".

No hubo aspecto de la profesión que no se examinara, desde lo técnico y didáctico a lo literario, jurídico y hasta humorístico. No faltó, desde luego, el análisis del papel que desempeña hoy la informática en la traducción, junto con los neologismos a que da lugar diariamente, como "correl" (correo electrónico, "e-mail"), "ciberpágina" (página de red), "bitio" y "bitión" (inglés "bit" y "byte"). También figuró el actual problema de los anglicismos o, más coloquialmente, el empleo del espanglés (o "spanglish").

No en balde se dieron cita allí más de 1,400 personas de una treintena de países, hablantes de al menos una docena de idiomas. Entre los invitados especiales estuvieron representados unos quince países, mayormente de América y Europa. Cabe mencionar al respecto a Canadá, Chile, Colombia, Cuba, y Uruguay, siendo la más nutrida representación de ultramar la de España.

Mucho se destacó en la excelente organización y desarrollo de este acontecimiento el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, bajo la hábil dirección de la Traductora Pública Beatriz Rodríguez.

Para ponernos a altura de la moderna tecnología a la que antes aludimos, vamos a recomendar a quienes deseen informarse mejor sobre este interesante encuentro que acudan al sitio de red de dicho Colegio, donde hallarán abundante documentación: htt://www.traductores.org.ar/index2.html.


Del buen yantar
Jose Ramon AndresSmall Plates, Big Plans. Jose Andres reigns over an empire of tapas and meze. What's next?

By Judith Weinraub
Washington Post Staff Writer
Wednesday, April 23, 2003

By anybody's standards but his own, Jose Andres is at the top of his game. Few chefs can match these achievements:
- Talented and exuberant, he is sought out for guest appearances at culinary festivals, conferences, cooking classes and demonstrations all over the country as well as in Spain. Sigan leyendo


Hainess Egas
GALERIA

Por Hainess Egas

SILVIA MARIN, ACTRIZ COMPROMETIDA CON SU PUEBLO

“…¡Nací para ser actriz; no sabría hacer otra cosa!…”; nos manifiesta la protagonista de “El Loco y la Triste” , obra que muy pronto estrenará el “Gala Hispanic Theater” de Washington DC. Esta talentosa actriz ha sido traida exclusivamente desde su Juanes del Pueblopaís natal, Chile, para estelarizar la obra. Ganadora del Premio del Instituto de Cultura Norteamericano de Chile, y comprometida profundamente con la preservación de las raíces indígenas de su pueblo, Silvia Marín, sin embargo, nació en Lota, una pequeña población minera de Chile. Sigan leyendo

CRITICA DE TEATRO
por Hainess Egas

“PUERTO RICO EN…CANTADO”
Escrita por Angel Vázquez
Dirigida por Ernesto Concepción

Estoy “sudando la gota gorda” tratando de organizar el “berengenal” de sentimientos y emociones que ha despertado en mí, la reciente producción del “GALA Hispanic Theatre”. Sigan leyendo


Unfortunately your browser does not seem to be Java-enabled. If your browser supports them, plugins are available from www.javasoft.com.

Yoni Cartoon


MD Hispanic Chamber of Commerce