The
Electronic Newsletter in Spanish and English
La
Revista electrónica en inglés y español
PO Box 11572 Baltimore, MD 21229
Javier Bustamante, Editor
|
|
|
|
|

Congratulations!! This online magazine has gotten better and
better. The articles are more interesting and varied. I have
been sharing your magazine by forwarding it to my Latino contacts
all over Maryland. Yolanda Milam |
Quiero agradecerles los maravillosos momentos
que paso cada vez que recibo Coloquio on line. La información
sobre nuestra cultura, idioma y los eventos Hispanos en su area,
me hacen disfrutar nuestra rica herencia. Coloquio on line es
el mejor postre en una mesa que desafortunadamente cada vez
más se llena de cosas que no se pueden paladear! Por
favor siganme incluyendo en su lista y felicidades!
Beatriz Amberman
Fundadora y presidente,
Ballet Folklorico Hispano y Grupo Dialogo Comunitario Hispano.
Virginia Beach, VA |

|
Mayor Martin O'Malley announced that the city will provide
$1 million to help small businesses spruce up their buildings and
boost the city's retail districts. Keep
reading
Latin American Trade Week at the Engineers
Club. See business
Arte Flamenco
3rd Annual Recital in Columbia. See
Artes/Cultura
Hispanics
in the US numbered 38.8 million as of July 2002. Read
here We
are probably over 40 million now
Los
Amigos de O'Malley, la organización hispana pro-Mayor Martin
O'Malley está recaudando fondos para ayudar a nuestro alcalde
a ganar de nuevo la alcaldía de Baltimore que con tanto éxito
está llevando a cabo. Desde que O'Malley entró en
la alcaldía al comienzo del 2000, varias cosas importantes
han tenido lugar en Baltimore en lo que a la comunidad hispana se
refiere:
Business
News
Luis Borunda named to the Maryland Commission
on Minority Business Reform. Read
here.
Plexus
moves to the Raleigh Bldg.
See business news |
1. El número de oficiales de la policía que hablan español
subió de 7 a 112
2. El número de comisionados y otros miembros hispanos nombrados
para altos cargos en la administración subió de ninguno
a 12
3. El alcalde nombró un enlace con la comunidad hispana que
con gran dinamismo ha hecho grandes cosas por la comunidad.
Vean
detalles aquí
4. O'Malley grabó en español un video pidiendo a los
hispanos de Washington que se vinieran a vivir a Baltimore, una
ciudad mucho más habitable y barata. Los hispanos le han
escuchado y están viniendo en grandes cantidades
Para conseguir fondos de la comunidad, Amigos de O'Malley está
pidiendo a la comunidad que, en la medida que puedan, envíen
un cheque a: Friends of O'Malley(en inglés), c/o Coloquio,
PO Box 11572, Baltimore, MD 21229.
El dinero recaudado le será entregado al alcalde con los
nombres de los donantes que recibirán las gracias personales
del alcalde. Enseñemos al alcalde que la comunidad hispana
de Baltimore lo necesita en su trabajo y estamos dispuestos a ayudarlo
La
Fundación Susana de Moya celebra su primera reunión
En el restaurante Patrick's de Baltimore
más de cien personas se congregaron para celebrar a la ilustre
dama dominicana recientemente fallecida y recaudar fondos para su
fundación. Sigan leyendo
Gilberto De Jesús, named to the Baltimore Area Convention
and Visitors Bureau. Mayor Martin O'Malley announced the
appointment of seven new members to the Baltimore Area Convention
and Visitors Association's
(BACVA's) Board of Directors. Their 18 month term officially begins
June 1, 2003. The appointments bring the total number of Board members
to 20. "The individuals selected are highly qualified to serve
and represent a broad spectrum of the industry and community. I
am especially pleased to appoint, among the new members, the first
ever Hispanic member of BACVA's Board," says
Mayor Martin O'Malley. "The business of conventions and leisure
travel is an integral component of the city's success
so it is important
that we have strong leadership on BACVA's Board and people with
the knowledge and experience to move this great city forward as
a destination." Keep
reading
Angelo
Solera (right) declared his candidacy for the 1st. district
of the City Council at City Hall on Monday Jun 9th. Read
about him here
Beltrán Navarro dead at 57.
Beltrán Navarro, a tireless fighter for the Hispanic
community of Baltimore and Maryland died in Paris on Saturday May
24, 2003 of a heart attack. An extremely persuasive and prolific
public speaker and writer, he had given hundreds of speeches in
the region and wrote for several news media. His professional and
social interactions with many different ethnic communities provided
him the opportunity to serve as a powerful liaison in coalition
building among diverse populations. "Everyone knew and respected
him. He was the link that brought many people of different backgrounds
together and the catalyst that sparked a passion for collaboration
and partnership. Our community has suffered a tremendous loss and
a good friend," said Carmen Nieves, Executive Director of Centro
de la Comunidad in Baltimore. Keep
reading. And see
our editorial here.
Becas, Becas, Becas. See here for scholarships available
for minority students on the web. Keep reading
Hispanic Internet Users In U.S. Now Exceed The Total Online
Population Of Many Major Spanish-Speaking Nations Keep
reading
|
|
| |
Letters
- Cartas
|
Coloquio
encourages
letters to the editor.
Please email us your comments
Coloquio acepta cartas al editor. Mándenos
su email |
| Refranero
Español: A Dios rogando y con el mazo dando |
Hello
friends and colleagues: I want to start this message by saying
thank you. Thank you for your help and cooperation and for welcoming
me into the world of community service. I have learned much and
greatly appreciate the time and efforts made. I have recently been
offered a position with the Social Security Administration and have
decided to take the opportunity. I must say, I truly believe in
the HotSpot program and thank John Brill for making my stay, although
brief a meaningful and memorable one. My last day with the International
Corridor HotSpot will be June 23rd.
Once again Thank you,
Aminta Paniagua
Community Organizer
Maryland International Corridor HotSpot Initiative
Apreciado
Sr. y amigo Emilio Labrada. Espero algún dia enviarle a Ud.
copia de mi libro Presidentes y gobiernos del "Cambalache"
Tango. Especificamente en lo referente a la Prensa escrita
y Tvs. y de lo que los dueños, socios y accionistas "ordenan
decir" a cada uno de "sus" reporteros y reporteras...
Ya que lastimosamente son ellos y no los periodistas o reporteros
los que "ordenan el mundo" de ellos y no de la colectividad
"a su manera"! gusto y capricho en todo el "quehacer
y deshacer de la politica, economia e intereses" de cada pobre
y endeudado pais, en toda America Hispana-Mestiza, tan llena de
gobiernos y gobernantes corruptos de la "Derecha capitalista
y explotadora" que han gobernado y co-gobernado "a como
dé lugar", conspirando, boicoteando y usurpando presidencias
leguleya e inconstitucionalmente...
Donde dueños, socios y accionistas de casi todo periodico
y Tvs han "ayudado, conspirado y participado" en tomas
"del poder", derrocamientos, cambios de gobiernos y demás
haciendo caso omiso a la angustia, hambre y frustración del
pueblo o de cada pueblo..! Tal como ocurrió en Ecuador Feb.
5/7 y 11 del /97, luego en Paraguay, otra vez en Ecuador cuando
entregaron la presidencia al Dr. Jamil Mahuad Witt sin recontar
la totalidad de votos..,porque según la percepción
y sentir del electorado dicha elección de Oct./98 ganó
el Abg. Alvaro Noboa...! Por eso el Democrata Popular presidente
del Tribunal Supremo Electoral con las declaraciones o "ayuda"
de "observadores" de USA entregaron o hicieron "Presidente"
a Mahuad... Tal cual entegaron aquí en USA los Jueces de
la Corte Suprema...y la prensa, bien gracias en los dos casos..!
Asi mismo, prensa, oposición, militares, burocratas y empleados
petroleros privilegiados,"te
ledirigidos" por el "inquilino de la blanca casa",
la CIA y demás entes interesados; quisieron
"derrocar a Chavez" en Venezuela...! Aunque el pueblo
pobre, justo y libérrimo no lo permitió...! Y asi
por el estilo, prensa y Medios comprometidos han actuado, actuan
y seguiran actuando... Of course, o por supuesto que con la ayuda
de ciertos escritores, articulistas defensores incondicionales de
la Derecha globalizadora del hambre con el FMI adelante a más
de los pillos banqueros y corruptos politicos y "gobernantes"
como Salinas de Gortari, Montesinos, Y Alarcón y Verduga
del Ecuador solo por poner un "ejemplo" ha sido y es el
"Pan nuestro de corrupción de cada dia" en pueblos
y repúblicas de América, Africa y Asia... por lo cual
suman alrededor de 49 o 50 paises los que viven "sin pan, techos
ni empleos" tal solo por la gracia de Dios en esos pobres paises,
saqueados y flagelados por los nombrados. Yo no creo en Derechas
ni Izquierdas, tampoco en el Comunismo; sino en el Evangelio y los
Diez Mandamientos de Jesús y Dios. Con los que todos los
nombrados "se han limpiado" y se seguiran limpiando asi
como con cada Constitución. Saludos amigo mio
Julio Gonzalez Castro juliogc@msn.com
Beltrán
Navarro
La súbita muerte de Beltrán Navarro ha sido una gran
perdida para la comunidad en general y mas aún para la comunidad
Hispana. Conocimos a Beltrán hace unos años. En aquella
epoca el era presidente del Comité de Asesores del Alcalde
y nosotros fuimos a hacerle una presentación en el City Hall.
El inmediato apoyo de Beltrán fue un factor decisivo para
que, unos meses después, pudiéramos dedicar el monumento
de José Martí en la ciudad de Baltimore. Tiene para
mi un profundo significado que la última vez que nos reunimos
con Beltrán fue, aceptando su sugerencia, el día 29
de Enero de 2003. Almorzamos juntos para celebrar, con un día
de retraso, el natalicio de José Martí. Por largo
tiempo fue mi amigo y consejero. Nos mantuvimos en estrecho contacto
por email.. Siempre admiré sus amplios conocimientos, su
memoria y su buen juicio.
Como orador lo recordamos, emocionante, puramente Hispano, con dura
lógica y con una voz modulada y fuerte que desdeñaba
el amplificador. Irreparable es para todos su ausencia. Para su
esposa y familiares nuestro más sentido pésame. Para
la comunidad, nuestros líderes y para nosotros es un día
de luto. Descanse en paz nuestro querido amigo
Pepe Herrera
In 1989 when I met Sister Lori Vega, and Gali Sanchez, to discuss
the idea of a Centro Latino in Baltimore, that very same day I met
with Beltran Navarro, or Bert as I called him. That day we began
to fight the struggle here in Baltimore, that all immigrants fight,
that of acceptance, equality, and respect. I then introduced, after
a long discussion with Bert as to the impact/implications with the
help of Johns Hopkins, and volunteers, the health fairs to the different
Latino churches in the community, with pastors named, Santos, Nunez,
and Carrion. It was a very hot summer, and el Centro De La Comunidad,
evolved out of those health fairs, or ferias de salud, as we called
them. He served as a board member for the Centro, and he was a tireless
champion for our community. I will miss Bert, his wit, candor, wisdom,
tenacity, and oratory delivery. To his wife Yung Mi, my family,
and I send our deepest condolences; I always admired how they never
forgot each other even though due to their particular assignments,
on any particular day they might find themselves literally at the
opposite ends of the earth. I will close by saying; if he were reading
this, he'd say BilVil you are making a lot to do out of nothing
my friend, keep moving forward and don't forget the struggle! Beltran,
like the great athlete, public servant, or celebrity that retires,
never to be seen again, I can truly state: You will be well missed,
but never forgotten!
Bill Villanueva
Dear
Javier,
In case that you are not aware, the funeral home has informed us
that because bureaucratic delays in France, all the plans for the
funeral of our good friend Beltran Navarro are tentative. They advised
us to call them again Friday.
Pepe and Gloria
Mr. Bustamante:
My name is Carlos Abinader and I work at the Maryland Department
of Transportation. I am really sorry to hear about Mr. Navarro's
untimely death. I would like to send my condolences to the family.
Sincerely,
Carlos Abinader, Office of Minority Business Enterprise,
Maryland Department of Transportation
Javier:
Por
medio de la presente deseo hacer llegar mi sentido pésame
a los familiares de Beltrán Navarro. Beltrán, una
persona con gran emoción social, realizó incontables
trabajos de ayuda comunitaria, entre ellos, los necesarios Talleres
de Naturalización, con cuya ayuda, centenares de residentes
del área, pudimos obtener la ansiada ciudadanía americana.
Descanse en Paz.
Atentamente.
Ramos J. Céspedes
Señor
Bustamante buenos días:
Por favor me podria dar más informacion acerca de la muerte
de Beltrán? Quisiera saber cuando es el entierro y donde.
Muchas gracias por toda su información acerca de la comunidad
Un abrazo,
Maria Peña-Faustino
Do
you have anymore info on how Beltran passed away? I did not know
that he was sick. I would appreciate any info that you may know.
Thank You
Ricardo L. Schiappacasse
Director, Latin America & Caribbean Maryland Port Administration
Can
you please let me know the funeral arrangements for Beltran? I am
truly sorry this is a big loss for the community.
Thank you
Blanca Kling
|
Corresponsales |
Coloquio
no se responsabiliña de las opiniones de nuestros corresponsales.
Coloquio is not responsible for the opinion of our correspondents.
|
| 
Emilio Bernal Labrada, miembro de la Academia Norteamericana
de la Lengua Española, es autor de La prensa liEbre
o Los crímenes del idioma. Pedidos a emiliolabrada@msn.com
|

EMBARQUE CON EMBARCACIONES
Aclaremos, ante todo, que según el Diccionario de la Real Academia,
"embarque" tiene, en su segunda acepción, el significado
de "hacer que alguien intervenga en una empresa difícil
o arriesgada". Por extensión, se usa coloquialmente
para indicar "engaño" , "trampa" o "fraude".
Y en efecto, es lo que ha habido en este caso. Para variar, la
siempre engañosa prensa nos ha DEFRAUDADO al darnos una presentadora
la noticia de que "varias EMBARCACIONES han regresado a EE.UU.
del Golfo Pérsico", explicando que ya no se necesitan
en aquella turbulenta región.. Adivinen de qué "embarcaciones"
se trata. Pues nada menos, nos aclara la estimable presentadora,
que de un portaviones, un crucero, un destructor y otros navíos
de la Marina de Guerra norteamericana.
Ya no nos sorprende la general incultura de los profesionales de
la noticia, que se dedican a cotorrearnos cualquier texto que les
pongan delante, o peor aun, excuso decirles, los de su propia inspiración.
Pero sí convendría que alguien dotado de algo de sentido
común les echara una ojeada antes de difundirlo a millones
de televidentes y radioescuchas como si se tratara de una verdad
inconcusa.
Pero bueno, ¿qué tiene esto de malo? se preguntarán
ustedes, si "embarcaciones" es voz perfectamente normal
y aceptable. Vamos a darles la respuesta: todo radica en el contexto.
No cabe hablar de hombres si se trata de asesinos. ¿Para
qué usar el término genérico si se conoce el
específico?
La voz "embarcaciones" es perfecta, si se tratara de
barcos de diverso tamaño y tipo. Por ejemplo: "el puerto
estaba repleto de toda clase de embarcaciones". Aparte de que,
por cierto, la palabra suele aplicarse a barcos de menor porte y
no a los transoceánicos. Cuando los navíos pertenecen
a determinada categoría, conviene especificarla. En el caso
que nos ocupa, por ejemplo, son NAVÍOS DE LA ARMADA o BUQUES
DE GUERRA. Como pudieran ser, en otras instancias, "buques
de carga", "naves mercantes", "buques de placer",
". . . de pasajeros", ". . . de pesca", etc.
En conclusión, lo de "embarcaciones" ha sido nada
menos que un EMBARQUE.
¿Hablábamos de asesinos? Pues viene al caso. En otra
noticia, la misma locutora nos habló de "la persona
que ha matado diez personas, y esta fue la onceava víctima".
(Olvidémonos por el momento de la pobre "onceava"
víctima, que no por ser la decimoprimera va a recuperar el
aliento.) Si se trata de alguien que ha matado a diez (sobra lo
de "personas", copia anglómana de "persons"),
creo que la voz que corresponde es "asesino" u "homicida".
Con lo cual se evitaría, de paso, la redundante repetición
de "personas".
¿Será posible proceder a EMBARCAR a estos genios
de la noticia y así ponernos a salvo de estos ASESINOS del
idioma?
EN
BUENOS AIRES, IMPORTANTE REUNION INTERNACIONAL
A
principios de mayo tuvo lugar en la gran ciudad de Buenos Aires
un encuentro de trascendental importancia para quienes se dedican
al ejercicio y estudio de la ciencia y arte de la traducción.
El IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
–que así se llamó– fue una extraordinaria
reunión a la que también asistieron personalidades
del mundo de las letras como el Premio Nobel José Saramago
–invitado de honor– que inauguró las sesiones
con una amena charla sobre sus experiencias como autor, comentando,
en especial, la traducción de sus obras al castellano y a
otros idiomas.
Ttratáronse temas de la más diversa índole
en torno a la actividad traductora e interpretativa, así
como en lo tocante a su enseñanza, estudio, análisis
y aplicación a múltiples ámbitos de la vida
cultural, económical, educacional y social.
Hubo representación del mundo de las academias de la lengua
en la persona de la Dra. Alicia María Zorrilla, miembro de
la Academia Argentina de Letras, que estuvo presente en las sesiones
y participó activamente en varias.
El autor del presente artículo, miembro de número
de la Academia Norteamericana y correspondiente de la Real Academia
Española, dio una conferencia titulada "Cómo
evitar anglicismos o Gracias y desgracias del idioma", ofreció
un taller sobre "La traducción publicitaria" y
además participó en una interesante mesa redonda dedicada
a "La traducción y los medios de información".
No hubo aspecto de la profesión que no se examinara, desde
lo técnico y didáctico a lo literario, jurídico
y hasta humorístico. No faltó, desde luego, el análisis
del papel que desempeña hoy la informática en la traducción,
junto con los neologismos a que da lugar diariamente, como "correl"
(correo electrónico, "e-mail"), "ciberpágina"
(página de red), "bitio" y "bitión"
(inglés "bit" y "byte"). También
figuró el actual problema de los anglicismos o, más
coloquialmente, el empleo del espanglés (o "spanglish").
No en balde se dieron cita allí más de 1,400 personas
de una treintena de países, hablantes de al menos una docena
de idiomas. Entre los invitados especiales estuvieron representados
unos quince países, mayormente de América y Europa.
Cabe mencionar al respecto a Canadá, Chile, Colombia, Cuba,
y Uruguay, siendo la más nutrida representación de
ultramar la de España.
Mucho se destacó en la excelente organización y desarrollo
de este acontecimiento el Colegio de Traductores Públicos
de la Ciudad de Buenos Aires, bajo la hábil dirección
de la Traductora Pública Beatriz Rodríguez.
Para ponernos a altura de la moderna tecnología a la que
antes aludimos, vamos a recomendar a quienes deseen informarse mejor
sobre este interesante encuentro que acudan al sitio de red de dicho
Colegio, donde hallarán abundante documentación: htt://www.traductores.org.ar/index2.html. |
|
Small
Plates, Big Plans. Jose Andres reigns over an empire of tapas and
meze. What's next?
By Judith Weinraub
Washington Post Staff Writer
Wednesday, April 23, 2003
By anybody's standards but his own, Jose Andres is
at the top of his game. Few chefs can match these achievements:
- Talented and exuberant, he is sought out for guest appearances
at culinary festivals, conferences, cooking classes and demonstrations
all over the country as well as in Spain.
Sigan
leyendo |
|
Por Hainess Egas
SILVIA MARIN, ACTRIZ COMPROMETIDA CON SU PUEBLO
“…¡Nací para ser actriz; no sabría
hacer otra cosa!…”; nos manifiesta la protagonista de
“El Loco y la Triste” , obra que muy pronto estrenará
el “Gala Hispanic Theater” de Washington DC. Esta talentosa
actriz ha sido traida exclusivamente desde su país
natal, Chile, para estelarizar la obra. Ganadora del Premio del
Instituto de Cultura Norteamericano de Chile, y comprometida profundamente
con la preservación de las raíces indígenas
de su pueblo, Silvia Marín, sin embargo, nació en
Lota, una pequeña población minera de Chile. Sigan
leyendo
por Hainess Egas
“PUERTO RICO EN…CANTADO”
Escrita por Angel Vázquez
Dirigida por Ernesto Concepción
Estoy “sudando la gota gorda” tratando de organizar
el “berengenal” de sentimientos y emociones que ha despertado
en mí, la reciente producción del “GALA Hispanic
Theatre”. Sigan leyendo
|
|
|

|
|