Coloquio Online
Electronic Magazine in Spanish and English
Revista electrónica en inglés y español - Javier Bustamante, Editor, Miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española

Noviembre - November 2011
Arcos Restaurante


Restaurante Tio Pepe, Baltimore


Drop the "I" word

US flag - Banderas | Last Issue | Prior Issues | ADVERTISING | Cartoons | Humor | Add to favorites | Contact Us

de España
>> España abre un centro de vanguardia para crear órganos para trasplantes. La investigación se basa en la posibilidad de 'sembrar' células madre sobre estructuras inertes de corazones, hígados o riñones de donantes. [sigue]



Art - Videos

Other Sites:

Academia Norteamericana
de la Lengua Española

Biblioteca Digital Hispana de la Biblioteca Nacional de España
Famous Hispanics in the World and History
Los Toros

Club Andalucía
Semana Santa en Sevilla
King Juan Carlos I of Spain Center
Instituto Cervantes

CASA de Maryland
red Congressional Hispanic Caucus Institute
Maryland Governor's Commission on Hispanic Affairs
Latino Providers Network
Maryland Hispanic Chamber of Commerce
Baltimore Hispanic Chamber of Commerce

El Refranero Español:
De mí que hablen aunque sea bien. Salvador Dalí

Famous Hispanics

Mario Vargas Llosa
(1936-), Writer, Perú


Hablando bien
se entiende la gente
de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE)

* * *


Oscar le decía a su amigo Pepe: "Quiero que me introduzcas a tu amigo Narciso. Parece muy simpático" Se trata de un error por influencia del inglés -to introduce-. Recordemos que en español introducir tiene el sentido de incorporar, de meter algo en el interior de otra cosa. En buen español, pues, Oscar tendría que haber dicho: "Quiero que me presentes a tu amigo Narciso. Parece muy simpático".

Social Security: A Documentary History (published by Congressional Quarterly Press) contains excerpts from over 170 documents tracing the history of Social Security from its creation in 1935 to the debates of the present day. Filled with primary source documents, this unique reference traces the history of Social Security in an easy-to-follow chronological fashion that highlights the major moments and events in the program’s development. Headnotes introduce and provide comments for the documents, which include congressional testimonies, government reports, presidential speeches, and rare archival evidence. The documents are preceded by a summary essay which tells the story of Social Security in an accessible single narrative.

The co-editors of the work–Larry DeWitt, the public historian at the U.S. Social Security Administration, Daniel Béland of the Department of Sociology at the University of Calgary in Canada, and Edward D. Berkowitz of the Department of History at George Washington University–are recognized subject matter experts on Social Security’s history and this work will serve as a standard reference source for many years to come.

The volume is available now, directly from the Congressional Quarterly Press or through


Belleza, amor, poesía, Igualdad, Fraternidad
Sentimiento, libertad Cultura, arte, armonía
La razón suprema guía
La ciencia excelsa verdad
Vida, Nobleza, Bondad Satisfacción, Alegría
Todo eso es Anarquía
Y anarquía, humanidad

by Joan Bryan

Mausoleum, noun. The final and funniest folly of the rich. -Ambrose Bierce, author and editor (1842-1914)

Religion is something left over from the infancy of our intelligence; it will fade away as we adopt reason and science as our guidelines. -Bertrand Russell, philosopher, mathematician, author, Nobel laureate (1872-1970)

In youth we learn, in age we understand. -Marie Ebner von Eschenbach, writer ( 1830 - 1916)

Insanity in individuals is something rare - but in groups, parties, nations and epochs, it is the rule.
-Friedrich Nietzsche, philosopher (1844-1900)

Patriotism is your conviction that your country is superior to all others because you were born in it. -George Bernard Shaw, writer, Nobel laureate (1856-1950)

The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds. -Carl Sagan, astronomer and writer (1934-1996)

The capitalist creed: from each according to his gullibility, to each according to his greed.

The highest result of education is tolerance. -Helen Keller, author and lecturer (1880-1968)

Man can be the most affectionate and altruistic of creatures, yet he's potentially more vicious than any other. He is the only one who can be persuaded to hate millions of his own kind whom he has never seen and to kill as many as he can lay his hands on in the name of his tribe or his God. -Benjamin Spock, pediatrician and author (1903-1998)

What difference does it make to the dead, the orphans, and the homeless, whether the mad destruction is wrought under the name of totalitarianism or the holy name of liberty or democracy?
- -Mohandas K. Gandhi (1869-1948)

I cannot imagine a God who rewards and punishes the objects of his creation, whose purposes are modeled after our own -- a God, in short, who is but a reflection of human frailty.
--Albert Einstein, physicist, Nobel laureate (1879-1955)

If God exists, I hope he has a good excuse. -Woody Allen, author, actor, and filmmaker (b. 1935)

Plenty of kind, decent, caring people have no religious beliefs, and they act out of the goodness of their hearts. Conversely, plenty of people who profess to be religious, even those who worship regularly, show no particular interest in the world beyond themselves. -John Danforth, priest, ambassador, senator (b. 1936)


Hablando bien se entiende la gente
(Speaking Well Makes the World Go ‘Round) de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) - ISBN: 978-1-60396-626-9
168pp. PB $14.99 Tamaño: 6” x 9”
300 cápsulas que aclaran el uso correcto del idioma español. En ellas se incluyen los errores más comunes que cometen los hispanohablantes en EEUU. En un tono simpático y desenfadado, acompañado de ilustraciones, la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) nos ofrece un manual para que el español de EEUU no se distorsione por la mala influencia del Spanglish (espanglés) y de los anglicismosen general.
Para más información, Deyanira Navarrete: (800) 245-8584, ext. 225

Lea aquí una interesante crítica del Diario La Américas de Miami.

Great Bar de Tapas en Federal Hill
EL DESCUBRIMIENTO - Entre Veras y Broma por Ana Luisa Queral

Sabido es que la reina Isabel La Católica tenía grandes dotes de estadista y personalmente participaba en las guerras de unificación. Su visión política hizo que gobernara con grandes aciertos y que pasara a la historia como soberana enérgica y compasiva. Pero, no es a su realeza y dimensiones históricas a lo que me voy a referir, sino a esos gusanillos de celos y resentimientos que, junto con otros, componen la naturaleza humana, lo mismo de reyes que de plebeyos. A veces, un evento trascendental se produce influído por algún gusanillo de quienes tienen poder para decidir. [sigue]

Senator Bernie Sanders: No, we will not balance the budget on the backs of working families, the elderly, the sick, the children, and the poor, who have already sacrificed enough in terms of lost jobs, lost wages, lost homes, and lost pensions.  Yes, we will demand that millionaires and billionaires and the largest corporations in America contribute to deficit reduction as a matter of shared sacrifice.  Yes, we will reduce unnecessary and wasteful spending at the Pentagon.  And, no we will not be blackmailed once again by the Republican leadership in Washington, who are threatening to destroy the full faith and credit of the United States government for the first time in our nation’s history unless they get everything they want. [more]

Things the President can do t0 help the Immigration reform process while Congress dithers and some States harden their bigoted positions.
A New York Times Editorial: President Obama, who has spent two and a half years not delivering on his promise to fix immigration, gave a speech in El Paso last month and cloaked his failure in tough statistics - this many new border agents, that much fencing, these thousands of deportations. [more]

The Literary Life: June 30 was TRACKS Day
I’ve been writing about writing so long that sometimes I think I should be spending more of my time writing fiction—the kind of writing I like best. But if a reminder is needed that I do, indeed, write fiction, here it is. We have seen the worldwide release date for TRACKS, my novel in stories! Readers of Coloquio were among the first to see a glimpse of TRACKS,  Before the entire novel in stories had even been written, one of the early stories from the book was serialized right here.  Freedom was the story of a soldier questioning his decisions about love and war. [more]

A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in. -Greek proverb

En defensa de la Fiesta de los Toros, por Mario Vargas Llosa. La fiesta de los toros representa una forma de alimento espiritual y emotivo tan intenso y enriquecedor como un concierto de Beethoven, una comedia de Shakespeare o un poema de Vallejo [sigue]

Since we are now at war in four different countries of the Middle East, it behooves us to learn where those countries are. Try this excellent Geography puzzle [more]

Is the US broke? Check out this chart to see how we can solve the problem very easily.

Of all the preposterous assumptions of humanity over humanity, nothing exceeds most of the criticisms made on the habits of the poor by the well-housed, well-warmed, and well-fed.
-Herman Melville, novelist and poet (1819-1891)

María Luque Lloret, una nueva estrella del Flamenco.
Nacida en Málaga, España el 22 de noviembre de 1985 en el área llamada San Andrés. A sus 10 años cantaba en la pastoral de su peña, ganando varios concursos y reconocimientos con María como una de las solistas. “El flamenco siempre ha estado presente en mi vida, debido a que mi madre también canta”
En el año 2008 se presentó en el concurso llamado “Operación Búcaro” y a raíz de esa presentación comenzó a  ser reconocida en los escenarios. En el año 2009 hizo coros para un grupo malagueño llamado “Archicoria” con bastante éxito en Andalucía. Hoy día suele cantar en varias casetas de la Feria de Málaga y Córdoba,  y ha actuado en varios locales en España y en Puerto Rico. La textura, el timbre y la potencia de su voz son cautivadoras y la han convertido en una gran promesa del Cante Jondo. María se encuentra actualmente elaborando varias canciones flamencas que grabará en un futuro próximo. [sigue]

The National Immigration Law Center has a great website for all immigrants and supporters. [more]

Top Ten Immigration Myths and Facts:
1. Immigrants don't pay taxes
2. Immigrants come to take welfare
3. Immigrants send their money back to their countries
4. Immigrants take jobs and opportunities away from Americans
5. Immigrants are a drain on the US economy
6. Immigrants don't want to learn English or become Americans
7. Today's immigrants are different than those of 100 years ago
8. Most immigrants cross the border illegally
9. Weak US border enforcement has lead to high undocumented immigration
10. The war on terrorism can be won through immigration restrictions
We have the answers for you. Read on. [more]

In youth we learn, in age we understand
. Marie Ebner von Eschenbach, writer (1830 - 1916)

Drop the "I" word.
You wouldn’t call someone a w*tback, or the n-word. Saying “illegals” is just as bad; it's insulting.

The I-Word creates an environment of hate by exploiting racial fear and economic anxiety, creating an easy scapegoat for complex issues, and OK-ing violence against those labeled with the word. Use of the I-Word affects attitudes toward immigrants and non-immigrants alike, including people of color who come here from all over the world. The racially discriminatory message is not explicit, but hidden, or “coded.” The term has deliberately been made popular in the media by a web of people and organizations that both promote anti-immigrant sentiment and encourage fear and division instead of facts and understanding. This has happened in the past with other communities. The good news is that together we can Drop the I-Word and hold media and public servants accountable. People are not illegal.    Let’s stop feeding the hate machine.   Drop the I-Word. [more]

Drop the "I" word

Did you know we are now fighting 3 wars?

Read the blogs:
* Worthpublishing
* sentidocomún
* Vicenç Navarro
* Paul Krugman

A magnificent version of the song "Stand by Me" by world --literally- musicians. A true masterpiece of the caliber of the Buena Vista Social Club. [more]

Maravillosa vista de la Capilla Sixtina usando el ratón para obtener vistas en 360º de uno de los edificios más significativos de la historia

Why More Immigrants Are An Answer to the Coming Boomer Entitlement Mess
(So much for xenophobia) [more]

Many of today's immigrant class continue to enter the United States border undocumented, and are despised for their perceived indifference to American language, law, values and traditions.
But this ignores the fact that the U.S.-born second generation experiences dramatic increases in English proficiency, educational attainment, and economic earnings. By the third generation most Mexican Americans no longer speak Spanish at all (note: attaining English proficiency is laudable, but the loss of a language is not something we should be celebrating). [more]

Héctor Díaz nos escribe:
"No ha de sorprendernos que han encontrado que el cambio climático global es real, que el comportamiento de los seres humanos es en su mayoría responsable por el cambio climático. Que este ya está afectando a los Estados Unidos y el resto del mundo. Y, que como resultado, está teniendo serias consecuencias en detrimento de la agricultura, las comunidades localizadas en las costas, la disponibilidad y calidad del agua, la economía, etc" [sigue]

A new, highly practical guide to correct Spanish
, tailored specially for the Spanish language of the United States, is now in bookstores throughout the country.  Entitled “Hablando bien se entiende la gente”, or, “Speaking Well Makes the World Go ‘Round,” the book contains more than 300 bits of advice for those who wish to make themselves understood correctly in Spanish. [more]

Europe's masterpiece.
Like America of old, the Continent's great deeds are now political rather than cultural. Europeans are getting up every morning, quietly and without artistic chest-thumping, and building the world's first great political improvement since "We the People." That may be their greatest masterpiece of all. [more]

El Gobierno de EE. UU. reconoce que la Academia Norteamericana de la Lengua es la máxima autoridad del español en el país. (el sitio web oficial del Gobierno de EE. UU. en español) consultará a la ANLE sobre términos acuñados en EE. UU., la traducción apropiada de terminología técnica y no técnica, así como asuntos de gramática y de estilo, lo cual ayudará en su misión de estandarizar el uso del español en las comunicaciones del gobierno y de comunicarse mejor con el numeroso público hispano que consulta asiduamente sus nóminas de servicios en ese idioma. [sigue]

Los tesoros de la Biblioteca Nacional de España ya se pueden consultar en Internet. La institución pone un pie en Internet con la Biblioteca Digital Hispánica.
Consulte y descargue, sin coste alguno, de unas 10.000 obras entre manuscritos, libros impresos del siglo XV al XIX, grabados, dibujos, mapas, fotografías y carteles. [sigue]

Maravillosa explicación del proceso de inmunización sanguíneo de nuestro cuerpo, gracias al periódico El Mundo de Madrid [sigue]

. Can't miss this one. It's wonderful. [more]
Opportunity with the Baltimore Police Department for Police Cadets. [más]
More jobs with the City of Baltimore [más]
Madrid, destino europeo -- Spain's Ageless Beauties -- Explore Seville
¿Hispanos o Latinos?
Becas - Scholarships

Letters - Cartas

Coloquio encourages letters to the editor. Please email us your comments -- Coloquio acepta cartas al editor. Mándenos su email
Sr. Bustamante,
Gracias, es muy interesante, un saludo cordial,
Rocio Oviedo Pérez de Tudela
Catedrática de Literatura
Hispanoamericana Dpto. Filología Española IV
Facultad de Filología
Universidad Complutense 28040 MADRID
Take a few minutes to watch, what my young friend Andrea called an “awesome short video” and read the message below from Lisa and Gita. Our legislators in Maryland need to hear from those of us in the progressive community. Thanks,
Espero disfrutaran la estadia en Puerto Rico. Me encantó el artículo y la foto que publicaste. Mil gracias por la reseña.  Mi madre estará orgullosa de ver que las raices comunitarias que mi padre sembró siguen creciendo. Ya he recibido mensajes de todas partes del mundo incluso Dubai y Quatar sobre tu artículo en Coloquio.
De nuevo, gracias del alma.
Hola, Javier. Te hago llegar la nota publicada en una revista, Guaira News, de Villarrica, mi ciudad natal en Paraguay y la adoptiva de Ana Maria. La nota recuerda la celebracion que se le hizo cuando lleve sus cenizas a nuestra tierra. Confio que la encuentres de interes. Te abrazo con mis buenos deseos para ti y Coloquio.
Estimado amigo,
gracias por la información de las actividades hispanas en Maryland y siento el fallecimiento de Soriano Santomé, a quien no conocí pero que, por lo que leo, fue un ejemplar compatriota nuestro en este país, saludos,
Víctor Fuentes (Universidad de California, Santa Bárbara)


Coloquio no se responsabiliza de las opiniones de nuestros corresponsales.
Coloquio is not responsible for the opinion of our correspondents.

Emilio LabradaEmilio Bernal Labrada, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, es autor de La prensa liEbre o Los crímenes del idioma. Pedidos a:

Nuestro idioma de cada día


Si hubiera que traducir un anuncio hecho originariamente en inglés, ¿cuál sería el procedimiento más recomendable?
Pongamos dos posibilidades:
1. Entregarle el anuncio en inglés a un traductor para que lo ponga en español.
2. Darle el concepto a un redactor publicitario hispano y sugerirle que prepare el texto español que mejor corresponda.
Ustedes como profesionales sabrán sin duda que la segunda es la más sensata. Pero demos un paso más allá. Mejor sería, en realidad, una combinación de ambas cosas, advirtiendo que no corresponde traducir el texto palabra por palabra, sino en forma libre, buscando las expresiones y giros característicos que reflejen el genio y espíritu de nuestro idioma.
Si ustedes me lo permiten, partiremos de lo consabido en la materia. Es decir, que la versión castellana de un anuncio no puede ni debe ser una «traducción», sino una ADAPTACIÓN. ¿Por qué? Porque la traducción es cosa textual y la publicidad es mucho más: es también visual, auditiva y conceptual, por no decir que abarca los cinco –¿qué digo?—hasta el sexto sentido del ser humano. Se afinca en lo más recóndito, vernáculo y auténtico que encierran la esencia y espíritu de la lengua, a fin de que tenga máxima eficacia y «pegue» en la imaginación, que tenga efecto inmediato y, si es posible, duradero.
        Sabiendo eso, es de lamentar que tengamos que preguntarnos:
        ¿Qué sucede con la publicidad en español producida en Estados Unidos?
        Con honrosas excepciones –justo es reconocer que hay excelentes avisos que dan la positiva impresión de haber sido concebidos en castellano o cuidadosamente  adaptados–, parecería que, en general, se pone la tarea en las inexpertas manos (como observaremos en la siguiente sección de ejemplos) de quienes hacen una traducción literal.
Antes de proseguir, queremos dejar constancia de que el presente escrito no va en son de crítica sino de evaluación constructiva. Pero vayamos ahora a ejemplos concretos, porque es ahí donde están las pruebas palpables y concretas del problema. Y adviértase que todos estos ejemplos proceden de UN SOLO NÚMERO de la popular revista People en español, de gran circulación en todo el país.
CREMA DERMATOLÓGICA. Un anuncio de crema para la piel de Clean & Clear Advantage está tan plagado de errores fundamentales que es casi imposible detallarlos todos. Pero escojamos. Dice: «El 100% de las personas vieron piel mejorada en sólo un día. Y los resultados después fueron aún mejores.»
Solución: «Mejora tu cutis en veinticuatro horas. . . y luego, aun más».  Expliquémonos. La voz «piel» es genérica. En cambio, «cutis» se refiere más bien a la piel de la cara, que es lo que interesa en este caso. Lo de «100%» es estadística muy impersonal de prueba clínica que se podría mencionar en el texto, no en el titular (no hay que copiar los errores del anuncio original en inglés). Y la voz personas está de más, porque en español se da por supuesto (¿para quiénes va a ser, para conejos?). Además, las frases «sólo un día» y «los resultados después [etc.]», siguen el orden literal y el estilo anglo, lo que no se compadece con el  español.
CUESTION DE «CALOR». En un artículo sobre ropa de temporada aparece un gran titular que, dice, con la típica redundancia del inglés (hot summer) dice: «Verano caliente». Es fundamental en español respetar el abismo que hay entre «caliente» (para cosas) y «caluroso» (para el clima, el tiempo, la actitud personal). Peor aun, no es el único aviso que confunde estos términos, pues la cadena hotelera Comfort Inns nos ofrece «una cálida bienvenida».  Ahí también iría «calurosa» o, mejor –si el rigor veraniego lo desaconseja– «regia (o ¡refrescante!)  bienvenida». (En cuanto al artículo, el castellano no necesita poner «UNA regia bienvenida», pues ya se sabe que no son dos). Que el inglés no tenga sino «hot» para ambos conceptos no es pretexto para dejarnos FRIOS con tan «climáticos» errores.       
NEGOCIO PERSONAL. Otro anuncio reza así: «Empieza tu propio negocio», que es copia literal de «Start your own business». Es claro que en español no se diría así, sino más bien «Pon negocio propio». Hay, también, una diferencia entre «propio negocio» y «negocio propio», igual que entre «propia casa» (donde uno vive) y «casa propia» (la que le pertenece a uno).
AUTOMÓVILES. En esta categoría hay toda una serie de inexplicables sinsentidos.    Un anuncio de autos habla de su «sistema de info-entretenimiento multimedia». ¿No será «sistema multimediático de información y entretenimiento»?
Otro caso: imágenes de un bello descapotable, con el siguiente texto: «techo duro retraíble». Nada, dos errores en tres palabras: en español queda más preciso y elegante «techo metálico»; además, «retraíble» no es la voz que corresponde, puesto que para eso tenemos «retráctil» y «plegable» (esta última voz es menos «técnica»). Nada, falta de un buen diccionario.
Un aviso de Hyundai nos sale con este casi incomprensible titular de seis líneas en letras mayúsculas sobre una página en blanco:
Sin entrar en el análisis de toda esta perfectísima transliteración, digamos que SÍ, que está, más que complicado, ALAMBICADO, y que su redacción en castellano corriente y moliente rezaría así:
«Seamos prácticos. Con lo cara que está la gasolina, ¿por qué no andar en vehículos que la ahorren al máximo?»
Para terminar con el mundo automovilístico, no todo es negativo. Una marca muy conocida tiene por lema esta sola y elocuente palabra: «¡SÚBETE!». (Pero, por favor BÁJENSE de los textos deficientes.) ¡Lo bueno brilla, sobre todo si es escaso!
TINTES. Un producto de Clairol para la cabellera femenina nos da este titular: «¡Un color duradero que se cree acondicionador!». No podemos CREER que nos dice «se cree», giro autoburlón del inglés («thinks itself») que no solamente no «pega» en español, sino que nos hace dudar de la eficacia del producto. Solución: «¡Color duradero que también acondiciona!». (Otra vez, el artículo «UN» es innecesario en español, y distrae.)
Digamos, de paso, que ni uno solo de los productos para el conjunto de pelo de la cabeza femenina usa la palabra más adecuada: CABELLERA. ¿Será porque no existe en inglés? No obstante, el titular de un artículo emplea la voz «MELENA», que significa, entre otras cosas, cabello suelto (con connotación de desgreñado, por cierto) y, por si fuera poco, ¡«crin del león»!.
GALLETITAS. Un anuncio de Nabisco ignora el uso del diminutivo –aunque es para niñitos, nada menos–  y, pese a su atractivo concepto general, pone un texto repleto de incomprensibles dislates. Aunque no se crea, reza así: «celebramos por la galleta que lo tiene todo… lo bueno del calcio… a tus hijos les va a encantar». ¿No sería mejor así?: «la galletita del osito* tiene de todo… calcio a manos llenas… a tus hijos les encantará». (*Por su forma; debe aprovecharse el diminutivo también para la graciosa forma de la galletita.)
SALUD. Los anuncios de GlaxoSmithKline son modelos de literalidad. Un titular reza así:
«¿Cómo PODEMOS AYUDAR a las comunidades que no consultan al médico con la frecuencia QUE DEBERÍAN?»
Para empezar el «podemos» («can») sobra, y lo demás se arregla así:
«¿Cómo SE AYUDA a los GRUPOS (no «comunidades») que no consultan al médico con la DEBIDA frecuencia?» 
Otro anuncio de la misma compañía comete el mismo error (¿el mismo traductor?), pues dice «descubra cómo PUEDE respirar mejor», en vez de «descubra cómo respirar mejor».
Luego, un titular secundario dice: «Saber más, vivir mejor», en vez de «Sepa más… viva mejor». Son múltiples los demás errores de redacción, que evidencian la imitación del estilo y concepción del inglés.
COSMÉTICO PARA EL OJO FEMENINO. Y ahora, un caso tan sencillo que un niño de sexto grado sería capaz de redactarlo bien. Un gran titular de Maybelline dice: «¿Qué es rosado y verde y en el bolso de cada mujer?» Huelga decir que brilla por su ausencia el verbo «ESTAR». Debió decir «…y ESTÁ (o «se encuentra») en el bolso…». Por cierto que ni siquiera le ponen el acento al nombre genérico del producto, «MÁSCARA», de modo que dice, en realidad, «más cara». Cara les cuesta la cosa, puesto que demuestran ignorar que la voz inglesa «mascara» (con acento prosódico en la segunda A) se adoptó del español «máscara».  Así que en español lo correcto es escribirla y pronunciarla así, «MÁSCARA».
ANUNCIO DE SERVICIO PÚBLICO. Los pobres muñecos sacrificados en las pruebas de choques automovilísticos nos sueltan este irredimible disparate: «Usted puede aprender de un muñeco tonto». Bueno, no conozco ningún muñeco pensante, ni menos inteligente. Cualquier colegial les daría la solución: ¡«Hasta un muñeco lo sabe»!
TARJETA DE CRÉDITO. La tarjeta Visa comete un espantoso disparate con este gran titular: «La vida TOMA oportunidades» (traducción seguramente de «Life takes opportunities»). ¡Es AL REVÉS! «La vida DA (u OFRECE) oportunidades» o bien, en todo caso, «En la vida, HACEN FALTA oportunidades».
OMNIBUS. La línea Greyhound tiene un anuncio ingenioso, pero lleno de errores de concepto, de ortografía, de lógica y de no sé qué más. Bastaría señalar dos detalles. Dice: «Presentando a…» («Presenting»), cuando el español no acepta este tipo de «presentación». Debió decir sencillamente: «¡Ya llegó!» Luego, al final, como especie de lema, nos suelta ésta: «Greyhound. Para menos. Viaja más». Lo que está «PARA MENOS» es esta frase de doble sentido no intencional que le DESINFLA por completo las llantas. ¿Qué tal si dijéramos «Detente menos y viaja más»?  
DEPILACION. Un anuncio de Walgreen’s que promueve pinzas depiladoras nos deja con los pelos de punta con este titular: «Técnicas de depilación SIN INDOLORAS». ¿El pobre redactor estaba indeciso entre «sin dolor» e «indoloras», y puso las dos, por si acaso. Muy doloroso.
CREMA HUMECTANTE. Por último, el anuncio de una crema humectante que reza así:  «también EMPARE el tono de tu piel». Aunque parezca cosa de risa, ¿será posible que nadie se fijó que le faltaba el «JA» a «EMPAREJA»? Increíblemente, el anuncio ha seguido saliendo así en repetidas ediciones de la revista.
En fin, que en vista de todo lo anterior, y en nombre de la integridad del idioma español y del interés público, les comunico que estoy dispuesto a colaborar para subsanar estas deficiencias con las agencias publicitarias que lo deseen.
Lo que importa es velar por la corrección textual de la publicidad y, sobre todo, por que se adapte cabalmente a la cultura y al idioma hispanos, no desde el punto de vista purista, sino de que simplemente no sea irrespetuoso de las normas generales y del genio de la lengua. Lo que para nada impide el uso de giros vernáculos auténticos y simpáticos, comprensibles a hispanounidenses de todos los países y regiones donde se habla nuestro idioma, que nos une y dignifica.

Eric GoodmanEric D. Goodman is a full-time writer and editor.  National Public Radio’s WYPR recently called him “a regular on the Baltimore literary scene.”  His work as been published in The Washington Post, The Baltimore Review, The Baltimore Sun, The Los Angeles Times, Slow Trains, Smile Hon You’re In Baltimore, On Stage Magazine, Writers Weekly, The Arabesques Review, Travel Insights, JMWW,  To Be Read Aloud,and Neck of My Guitar.  He’s read his fiction on WYPR, at the Baltimore Book Festival, Patterson Theater, and was a featured author at Book Expo America 2009 in New York City, Baltimore Authors Showcase, and Catonsville’s Book Festival.  Eric is also a two-time finalist in the Chesterfield Writer’s Film Project founded by Steven Spielberg’s Amblin Entertainment, four-time winner of National Novel Writing Month, and winner of the Newsletter on Newsletter’s Gold Award for superior editing.  Learn more about the literary life by reading Eric’s weekly Lit Bit, and visit his literary blog for readers and writers, Writeful


June 30 is TRACKS Day

I’ve been writing about writing so long that sometimes I think I should be spending more of my time writing fiction—the kind of writing I like best.

But if a reminder is needed that I do, indeed, write fiction, here it is. We’re only a month away from the worldwide release date for TRACKS, my novel in stories!

Readers of Coloquio were among the first to see a glimpse of TRACKS,  Before the entire novel in stories had even been written, one of the early stories from the book was serialized right here.  Freedom was the story of a soldier questioning his decisions about love and war.

Freedom is one of seventeen stories that make up TRACKS: a novel in stories set on a train traveling from Baltimore to Chicago.  There are stops along the way, but the primary setting of the book is Baltimore.  Baltimore is included is even included in the first and last lines of the book.

What exactly is a novel in stories?  Each chapter of the book is a stand-alone story; you can read it by itself and get a “fiction fix.”  But the character of some stories show up in pivotal scenes in other stories, linking them together.  These strangers on the train touch one another and make differences in each others’ lives.  Tracks is all about finding community and getting to know those around you.  As one critic put it, most travel is about getting somewhere, but taking the train is a place in itself, as much about the journey as the destination.

Tracks is available wherever books are sold.  If they don’t have it in stock, they should—so ask them to order a copy for you and a few for the shelves.

Of course, you can also order online, either at Amazon, Barnes & Noble, Borders, or directly from the publisher at the Atticus Online Bookstore. You can order online through a local independent bookstore at IndieBound.

The book’s worldwide release comes June 30, but you can pre-order your copy now and be one of the first readers to have a copy sent to you (or waiting for you at your local bookstore).

Learn all about TRACKS at, where you can read short excerpts or full stories, listen to NPR radio readings, find out what others are saying about the book, watch a video, or get a schedule of readings and literary events.  All aboard for some summer reading!

por Hainess Egas


de: Gabriel García
dirigida por: Hugo Medrano

Entre congas, bongo y cajón, los afro-peruanos recuerdan sus raíces, no importa cuanto se
lamenten, la única verdad es que vinieron para quedarse.

¨… Para escribir esta obra me remonté al siglo 17, al tiempo de la esclavitud ….¨ nos
comenta Gabriel García autor de la pieza ¨ …Combiné la historia, las experiencias de los
afro-peruanos y sus costumbres… “ García, presente en la Noche de Gala, el día de la
inauguración, nos manifestó que se sentía muy satisfecho con los resultados, ¨…la puesta
en escena ha sido fantástica…¨ Claro, como dudarlo, si fue un magnífico elenco el que
trabajó en la obra, y para completar, fue dirigida por Hugo Medrano quien como siempre
puso un gran toque de sabor al montaje. [sigue]

Paco Mora es un romántico desfasado y, según él, también trasnochado. Siempre dijo que se encontraría más a gusto con un trabuco en la Sierra Morena al lado del bandolero José María "el Tempranillo" en el siglo XIX, que en el barrio griego de Baltimore en el que vive. Es por eso que, habiendo nacido muy tarde, algunos le llaman Paquito "el Tardecillo". Coloquio disfruta de sus vagarías por los terrenos fronterizos del lenguage.

por Paco Mora

Tragedias amorosas

          Creo que la filosofía arranca del primer juicio. La poesía del primer lamento. Ignoro cual fué la primera palabra que dijo el filósofo. La que dijo el primer poeta fué: ¡Ay!. Este ¡Ay! es el verso más antiguo que conocemos. La peregrinación de este ¡Ay! por todos los rincones de la tierra, ha sido hasta hoy la poesía; porque la diferencia esencial entre el poeta y el filósofo no está en que el poeta hable con gesto armonioso y cristalino, y el filósofo con palabras opacas y doctorales, sino que el filósofo cree en la razón y el poeta en la locura. Por ello yo prefiero con mucho el amor poético (el de la locura) al amor filosófico, porque lo primero que pierde un hombre por una mujer es siempre la cabeza. Afortunadamente queda lo demás.
         Amor: Una palabra que hoy día suena casi a cursi, al igual que cuantas palabras expresan vitalidad, fuerza, pasión. Un desuso que no deja de ser sintomático respecto a los tiempos que nos ha tocado vivir. Podríamos decir que el amor es el secreto motor del ser. Evidencia de un misterio que comienza en la necesidad de posesión de lo bello. Decía el gran novelista Balzac aquello de : "Un amor divino y sensual a la vez, es expresado con poesía, no importa si idílica o elegíaca. Quien dice amor dice sufrimiento; dolor de esperar, angustia en el combate, de la separación, de las discrepancias y desacuerdos. El amor en sí mismo es un drama poético y sublime. Cuando es feliz, el amor se calla".
      La gente no dice amo, la gente dice quiero, tanto si se trata de personas como de cosas, igual de una mujer que de un coche. Querer algo es una expresión que no admite equivocación. En cambio......¿Qué es amor?. Aún ahora, al cabo de toda una vida, yo no sabría decir si he estado verdaderamente enamorado de alguien. Lo que sí sé es que he estado ilusionado, unas veces más hondamente que otras, ciertamente. Pero si fué o no verdadero amor no lo sé a ciencia cierta. Y es que en materia de amor, hay siempre una importante dosis de autosugestión. Así, la gente de veras razonable no pide de la experiencia amorosa sino una cosa: Que la ilusión dure. Desgraciadamente la ilusión no dura y, citando a Goethe, hay que decir con el "Que un amor se marchita y otro florece y hay que vivir como el agua del río, sin interrupción." Es una sensación especialmente placentera cuando nace una pasión nueva sin haberse acabado de extinguir la otra. Cuando el sol se pone, es reconfortante ver salir la luna y gozar un momento de los dos astros.
    Las pasiones se atenúan por la saciedad y se extinguen por la represión y, en los dos casos, se acaban. Pero con el tiempo podemos hacer que una calma otoñal, triste, pero no amarga, sustituya al desengaño. Una de las cosas que hacen la literatura tan consoladora es que todas las tragedias que cuenta están situadas en el pasado. Porque todo es esperar en la vida. Esperar y recordar. El presente es lo mas efímero que existe. Se espera una cosa, llega, luego pasa rápidamente y se la recuerda después. Entretanto hay ojos de mujer que nos miran y nos promenten un paraíso, como otros que ya hemos visto. Nos prometen compañía y escucharnos...
    En esto de las tragedias amorosas--por llamarlas de algún modo---, hay un caso verdaderamente escalofriante, que cuando me enteré me dejó fascinado. Es el de la "mantis religiosa". Este curioso depredador (la hembra) ataca todo lo que se mueva a su alrededor para devorarlo. El macho no tiene mas opción que acercarse cautelosamente por detrás y aprovechando un momento de distracción, salta sobre ella abrazándola con sus patas delanteras a fin de que sus órganos genitales coincidan  sobre los de ella. La hembra se queda quieta y resulta evidente que en el momento del coito ha habido aceptación por parte de ella. La leyenda afirma que la "mantis religiosa" se come al macho despues del acto sexual o, incluso, durante el coito. Mientras se mantiene el abrazo y él la copula, ella se vuelve y empieza devorándole la cabeza. Pero lo maravilloso es que, aún después de que le haya devorado la cabeza, el macho sigue haciendo el amor. La parte inferior del macho prosigue---aún después de perder la parte superior----en sus movimientos de vaivén sexual. Lo más curioso de todo el proceso es que el macho jamás hace ningún intento de escaparse, aún cuando la agresión de la hembra sobrevenga después del coito. Al revés, tras desmontar, queda inmóvil, como si esperase su trágico destino, sin intentar evitarlo.
    Y he aquíi una coplilla tragico-amorosa de mi tierra andaluza que demuentra que el macho humano también puede poner su granito de arena en esto de las pasiones amorosas.

En un cuartito los dos
veneno que tú me dieras
veneno tomara yo...........


por Fermín García Rodríguez, Sevillano y Pili Gonzalez, también Sevillana

Ejemplo de algunos comunicados parroquiales con algún problema de redacción pero todos, con seguridad, hechos con buena voluntad:

  1. Para cuantos entre ustedes tienen hijos y no lo saben, tenemos en la parroquia una zona arreglada para niños.
  1. El próximo jueves, a las cinco de la tarde, se reunirá el grupo de las mamás. Aquellas señoras que deseen entrar a formar parte de las mamás, por favor, se dirijan al párroco en su despacho
  1. El grupo de recuperación de la confianza en sí mismos, se reúne el jueves por la tarde a las ocho. Por favor, para entrar, usen la puerta trasera
  1. El viernes a las siete, los niños del Oratorio representarán la obra “Hamlet” de Shakespeare en el salón de la iglesia. Se invita a toda la comunidad a tomar parte en esta tragedia.
  1. Estimadas señoras, ¡no se olviden de la venta de beneficiencia! Es una buena ocasión para liberarse de aquellas cosas inútiles que estorban en casa. Traigan a sus maridos
  1. Por favor, pongan sus limosnas en el sobre, junto con los difuntos que deseen que recordemos
  1. El párroco encenderá su vela en la del altar. El diácono encenderá la suya en la del párroco y luego encenderá uno por uno a todos los fieles de la primera fila
  1. El próximo martes por la noche habrá cena a base alubias en el salón parroquial. A continuación seguirá el concierto
  1. Recuerden que el jueves empieza la catequesis para niños y niñas de ambos sexos
  1. Tema de la catequesis de hoy: “Jesús camina sobre las aguas”. Catequesis de mañana: “En búsqueda de Jesús”
  1. El coro de los mayores de sesenta años se suspenderá durante todo el verano, con agradecimiento por parte de toda la parroquia
  1. Recuerden en la oración a todos aquellos que están cansados y desesperados de nuestra parroquia
  1. El torneo de baloncesto de las parroquias continúa con el partido del próximo miércoles por la tarde. ¡Vengan a aplaudirnos. Trataremos de derrotar a Cristo Rey!
  1. El precio para participar en el cursillo sobre “Oración y ayuno” incluye también las comidas.

Léelo de arriba a abajo y luego de abajo a arriba

En nuestro partido político cumplimos con lo que prometemos.
Sólo los imbéciles pueden creer que
no lucharemos contra la corrupción.
Porque si hay algo seguro para nosotros es que
la honestidad y la transparencia son fundamentales
para alcanzar nuestros ideales.
Demostraremos que es una gran estupidez creer que
las mafias seguirán formando parte del gobierno
como en otros tiempos.
Aseguramos sin resquicio de duda que
la justicia social será el fin principal de nuestro mandato.
Pese a eso, todavía hay gente estúpida que piensa que
se pueda seguir gobernando con las artimañas de la vieja política.
Cuando asumamos el poder, haremos lo imposible para que
se acaben las situaciones privilegiadas y el tráfico de influencias.
No permitiremos de ningún modo que
nuestros niños tengan una formación insuficiente.
Cumpliremos nuestros propósitos aunque
los recursos económicos se hayan agotado.
Ejerceremos el poder hasta que
comprendan desde ahora que
Somos  la "nueva política".

Ahora léelo del revés, empezando por la última frase y subiendo línea a línea

   The following is an actual question given on a University of Washington chemistry mid-term.

    Bonus Question:  Is Hell exothermic (gives off heat) or endothermic (absorbs heat)?

    Most of the students wrote proofs of their beliefs using Boyle's Law (gas cools when it expands and heats when it is compressed) or some variant.

    One student, however, wrote the following:
    First, we need to know how the mass of Hell is changing in time. So we need to know the rate at which souls are moving into Hell and the rate at which they are leaving.  I think that we can safely assume that once a soul gets to Hell, it will not leave.  Therefore, no souls are leaving.  As for how many souls are entering Hell, let's look at the different religions that exist in the world today.

    Most of these religions state that if you are not a member of their religion, you will go to Hell.  Since there is more than one of these religions and since people do not belong to more than one religion, we can project that all souls go to Hell.  With birth and death rates as they are, we can expect the number of souls in Hell to increase exponentially.  Now, we look at the rate of change of the volume in Hell because Boyle's Law states that in order for the temperature and pressure in Hell to stay the same, the volume of Hell has to expand proportionately as souls are added.

    This gives two possibilities:

    1.  If Hell is expanding at a slower rate than the rate at which souls enter Hell, then the temperature and pressure in Hell will increase until all Hell breaks loose.

    2.  If Hell is expanding at a rate faster than the increase of souls in Hell, then the temperature and pressure will drop until Hell freezes over.

    So which is it?

    If we accept the postulate given to me by Teresa during my Freshman year that, "It will be a cold day in Hell before I sleep with you," and take into account the fact that I slept with her last night, then number two must be true, and thus I am sure that Hell is exothermic and has already frozen over.  The corollary of this theory is that since Hell has frozen over, it follows that it is not accepting any more souls and is therefore, extinct....leaving only Heaven, thereby proving the existence of a Divine Being which explains why last night, Teresa kept shouting:    "Oh My God".

    This student received an A+

Juan Manuel Pérez, español, gallego y bibliotecario, es investigador en la sección hispánica de la Biblioteca del Congreso en Washington. Autor de numerosas obras, "Manolo" como le conocen los amigos, es también coleccionista de armas de los Siglos XVIII y XIX. Por su excelente obra como autor y su labor en la comunidad hispana del área, como vicepresidente de la Casa de España de Baltimore, el Rey de España le concedió la Medalla de Isabel la Católica.

The Hispanic Role in America


1372 Basques arrived in Newfoundland.  
1492 Cristóbal Colón discovered America for Spain.  
1493 Colón introduced sugar cane in the New World.  
1494 January 6. Fray Bernardo Boil celebrated mass in Hispaniola, perhaps the first mass celebrated in America.  
June 7. Treaty of Tordesillas was signed between Spain and Portugal, which divided the newly discovered lands between the two countries. Under this treaty, Portugal claimed Brazil.  
1499 Vicente Yáñez Pinzón, Alonso de Ojeda, Americo Vespucci, Juan de la Cosa, Alonso Niño and Cristóbal Guerra were sent by King Ferdinand and Queen Isabella to explore new territories. They went along the coast of Brazil to the Gulf of Mexico and the Florida coast. They also reached the Chesapeake Bay. [more]


Atahualpa Yupanqui - Preguntitas sobre Dios

500 Years of Women in Art. Fascinating!

Una vuelta por el mundo. Fotos increíbles y fabulosas

One of the greatest songs written in recent years: Leonard Cohen's "Democracy," from his astonishing album, "The Future." Also click on the word " Democracy" and read the lyrics while you listen.

Driving in Bolivia
. A frightening experience of driving in the mountains

Beautiful video of Van Gogh's paintings with a song to the Dutch painter by Don McNeal [more] English and Spanish subtitles

Sergio Mendes: Mas que nada=Timeless
Music grows, blends with other musics and the world is more and more beautiful because of it.

Un paseíto por Sevilla
Views of the most beautiful city in Spain (the world?)

Más Sevilla

Curzo de andalú
. Ojú, ezagerao! No tiene precio.

El juego de los estados Place the names on the map

Unfortunately your browser does not seem to be Java-enabled. If your browser supports them, plugins are available from
Advertising Specialties and Promotional Products

Arcos Restaurante

© coloquio, inc.1986-2011
Home | Last Issue || Prior Issues | Add to favorites iconAdd to your list of favorites pages
subscribe to: